Как писать стихи
Pishi-stihi.ru »

«Что можешь ты сказать, мой дух всегда ненастный…» Ш. Бодлер

Что можешь ты сказать, мой дух всегда ненастный,
Душа поблекшая, что можешь ты сказать
Ей, полной благости, ей, щедрой, ей прекрасной?
Один небесный взор – и ты цветешь опять!..

Напевом гордости да будет та хвалима,
Чьи очи строгие нежнее всех очей,
Чья плоть – безгрешное дыханье херувима,
Чей взор меня облек в одежду из лучей!

Всегда: во тьме ночной, холодной и унылой,
На людной улице, при ярком свете дня,
Передо мной скользит, дрожит твой облик милый,

Как факел, сотканный из чистого огня:
– Предайся Красоте душой, в меня влюбленной;
Я буду Музою твоею и Мадонной!

Перевод: Эллис.

Анализ стихотворения Ш. Бодлера «Что можешь ты сказать…»

Прочитав стихотворение «Что можешь ты сказать…», нельзя не отдать должного великому таланту автора и мастерству переводчика. Для человека, знакомого с биографией Бодлера, основоположника и адепта декаданса, наверняка станут откровением духовные устремления автора. Но представленное стихотворение – лучшее их свидетельство.

Произведение обращено к женщине, которую автор обожествляет – Бодлер словно вызывает к ней из бездны собственных пороков. Оно содержит такие средства художественной выразительности:

  • обращения – «мой дух», «душа поблекшая» – являются, по существу, обращениями к самому себе и отражают авторскую самооценку;
  • инверсию – «душа поблекшая (то есть утратившая свежесть чувств, восприятия)», «можешь ты сказать», «очи строгие», «во тьме ночной», «скользит облик милый», «душой в меня влюбленной», «Музою твоею», которая создает акцент на последнем слове каждого словосочетания;
  • олицетворения – «поблекшая душа», «ненастный (в значении падший, сломленный) дух», «безгрешное дыханье», «взор облек», «влюбленная душа», «облик скользит, дрожит», «сотканный из огня факел», «чистый (в значении нравственно безупречный ) огонь», которые являются точными характеристиками явлений и предметов, очеловечивают их;
  • риторический вопрос – «Что можешь ты сказать …?» – показывает глубину отчаяния – лирический герой сознает глубину собственного падения;
  • риторические восклицания – «…ты цветешь опять!..», «…взор облек в одежду …!», «…я буду Музою! …» – подчеркивают силу чувств, экспрессию речи персонажей;
  • многочисленные лексические повторы – «что можешь ты сказать, … дух, … что можешь ты сказать…», «ей, полной…, ей, щедрой, ей…», «чьи очи …, чья плоть, чей взор» – создающие звуковые акценты на ключевых словах;
  • эпитеты – «небесный (в значении чистый, неземной) взор», «чистый огонь», «милый облик»;
  • метафоры – «ты цветешь», «полная благости», «напев гордости», «одежда из лучей», «предайся душой» – украшающие и сокращающие текст без потери смысла;
  • перифраз – облекать в «одежду из лучей» – то есть духовно очищать, возрождать к новой жизни;
  • религиозную лексику – «дух», «благость», «херувим», «безгрешное», в том числе оборот «да будет», присущий молитвенной стилистике;
  • аллитерацию – «чьи очи строгие нежнее всех очей» – она позволяет выделить облик конкретной женщины из миллионов других;
  • оксюморон – «очи строгие нежнее» – несовместимые понятия являются парадоксом, привлекающим внимание читателя;
  • лексику высокого стиля – «очи», «облек (облачил, покрыл)», «плоть», «взор (взгляд)», «предайся (отдайся во власть)» – придающую изложению торжественность, возвышенный характер;
  • ряды однородных членов предложения – «ночной, холодной и унылой», «скользит, дрожит», «Музою (покровительница искусств в древнегреческой мифологии) и Мадонной (католический аналог православной Богоматери)», «полной благости, щедрой, прекрасной»;
  • сравнение – «дрожит, как факел» – отсылка к колебаниям языков пламени;
  • цитирование – «… я буду Музою!…» – точная передача речи возлюбленной призвана вызвать у читателя доверие, сочувствие;
  • контекстуальные антонимы – «тьма – свет»;
  • эллипсис – «взор (брошенный на тебя) – и ты цветешь…».

Муза и Мадонна символизируют у автора союз языческого и христианского, земное и небесное покровительство: Муза – вдохновительница поэтического творчества, без которого автор себя не мыслит, а Мадонна – хранительница самой жизни.

Примечательно, что автор разграничивает дух человека как моральную силу, нравственный стержень, и душу как суть, квинтэссенцию человеческой личности, вместилище его совести. Используя выражение «предайся Красоте», автор говорит о красоте духовной, призыве к самосовершенствованию. Для автора – увы – оно оказалось непосильным.

Автор:
Рубрики стихотворения: Анализ стихотворений
Сонеты


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах