Pishi-stihi.ru »
Василий Жуковский
«Кто слёз на хлеб свой не ронял…» В. Жуковский
* * * Кто слез на хлеб свой не ронял,
Кто близ одра, как близ могилы,
В ночи, бессонный, не рыдал, –
Тот вас не знает, вышни силы!На жизнь мы брошены от вас!
И вы ж, дав знаться нам с виною,
Страданью выдаете нас,
Вину преследуете мздою.
1816 г.
Перевод стихотворения Гёте. Название в оригинале: «Wer nie sein Brot mit Tränen aß…».
Рубрики стихотворения: Короткие стихи ✑ Стихи длиной 8 строк ✑