Pishi-stihi.ru »
Иннокентий Анненский
«О страсти беседует чинно…» И. Анненский
* * * О страсти беседует чинно
За чаем – их целый синклит:
Эстетиком – каждый мужчина,
И ангелом дама глядит…Советник скелетоподобный
Душою парит в облаках,
Смешок у советницы злобной
Прикрылся сочувственным «ах!»Сам пастор мирится с любовью,
Не грубой, конечно, «затем,
Что вредны порывы здоровью»,
Девица лепечет: «Но чем?»«Для женщины чувство – святыня…
Хотите вы чаю, барон?»
Мечтательно смотрит графиня
На белый баронский пластрон…Досадно, малютке при этом
Моей говорить не пришлось:
Она изучала с поэтом
Довольно подробно вопрос…
Перевод стихотворения Гейне. Название в оригинале: «Sie saßen und tranken am Theetisch…».
Сборник «Парнасцы и проклятые» (1904).
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихи длиной 20 строк ✑