«Обыкновенная повесть» Н. Огарёв
Была чудесная весна!
Они на берегу сидели –
Река была тиха, ясна,
Вставало солнце, птички пели;
Тянулся за рекою дол,
Спокойно, пышно зеленея;
Вблизи шиповник алый цвел,
Стояла темных лип аллея.Была чудесная весна!
Они на берегу сидели –
Во цвете лет была она,
Его усы едва чернели.
О, если б кто увидел их
Тогда, при утренней их встрече,
И лица б высмотрел у них
Или подслушал бы их речи –
Как был бы мил ему язык,
Язык любви первоначальной!
Он верно б сам, на этот миг,
Расцвёл на дне души печальной!..
Я в свете встретил их потом:
Она была женой другого,
Он был женат, и о былом
В помине не было ни слова;
На лицах виден был покой,
Их жизнь текла светло и ровно,
Они, встречаясь меж собой,
Могли смеяться хладнокровно…
А там, по берегу реки,
Где цвёл тогда шиповник алый,
Одни простые рыбаки
Ходили к лодке обветшалой
И пели песни – и темно
Осталось, для людей закрыто,
Что было там говорено,
И сколько было позабыто.
1842 г.
Анализ стихотворения Н. П. Огарева «Обыкновенная повесть»
«Обыкновенная повесть» – романтическое стихотворение двадцатидевятилетнего Н. П. Огарева, страстного борца за освобождение крестьянства. Произведение представляет собой взгляд со стороны на встречу двух молодых людей.
Оно содержит такие средства художественной выразительности:
- лексические повторы – «Была чудесная весна! Они на берегу сидели», «…язык, язык любви…» – позволяют автору сделать акцент на весеннем пробуждении природы и совпавшем с ним пробуждении молодого чувства;
- риторические восклицания – «Была чудесная весна!» «Как был бы мил!» «Он верно б расцвел!» – отражают чувство умиления, охватывающее автора;
- инверсию – «была весна», «вставало солнце», «тянулся дол», «шиповник алый», «стояла лип аллея», «была она», «утренней их встрече», «души печальной», «виден был покой», « к лодке обветшалой», «цвел шиповник», которая позволяет сосредоточить внимание читателя на последнем слове каждого сообщения;
- краткие формы прилагательных – «тиха», «ясна», «мил» – обеспечивающие гармоничную рифмовку и единообразие определений;
- катахрезу (сочетание несовместимых по значению слов, тем не менее, образующих смысловое целое) – «спокойно зеленея», «текла светло», которая усиливает умиротворяющий характер происходящего;
- эпитеты – «утренняя встреча», «первоначальная любовь», «темные липы» – способствуют созданию ярких запоминающихся образов;
- олицетворения – «печальная душа», «жизнь текла» – емко выражают авторские чувства;
- метафоры – «на дне души», «язык любви», «цвет лет»;
- ряд однородных членов предложения – «увидел, высмотрел, подслушал»;
- умолчания заставляют читателя домыслить недосказанное: «он … б сам расцвел…» – зрелище чистых, пусть и чужих, чувств окрыляет человека, придает желание жить; «могли смеяться хладнокровно …» – заставляет задуматься о том, не является ли обретенное хладнокровие душевным выгоранием.
Автор скрывает своих героев под «личиной» личных местоимений, а, значит, предельно обобщает их образы – это могли быть любые юноша и девушка одного сословия. Стихотворение отражает тоску автора о безвозвратно ушедшей первой любви, молодости и чистоте, свежести чувств, которые сменили бесстрастность и ровное течение жизни. И что-то подсказывает читателю, что замена эта неравноценна.
Именно это произведение побудило И. А. Бунина дать название «Темные аллеи» своему сборнику рассказов.