«Орёл, Кит, Уж и Устрица» И. Дмитриев
Орел парил под облаками, Кит волны рассекал, а Уж полз по земли; И все, что редкость между нами, О том и думать не могли, Чтоб позавидовать чужой на свете доле. Однако говорить и мыслить в нашей воле, И Устрица моя нимало не винна, Что, глядя на того, другого, Восстала на судьбу она. «Возможно ль! – думает, – неужель никакого Таланта не дано лишь только мне одной? Дай полечу и я!.. Нет, это дар не мой; Дай поплыву!» – Всё и́дет хило. «Хоть поползем». – Не тут-то было! А что и этого досаднее сто раз: Подкрался водолаз, Который, видно, что подслушал, Схватил ее, да в рот, и на здоровье скушал. Вот так-то весь наш век В пустых желаньях погибает, И редкий человек Доволен участью бывает. «Изрядно, но… авось и лучшее найду». А смотришь: и нашел беду!
<1795>
И. И. Дмитриев «Полное собрание стихотворений. Стихотворения. Часть вторая». Раздел «Басни. Книга первая».
Анализ, мораль басни И. И. Дмитриева «Орел, Кит, Уж и Устрица»
Басня увидела свет в 1795 году. Простенькая по форме басня с громоздким названием имеет глубокое философское наполнение. Поэтическая суть произведения – это глубокая мысль о том, что в погоне на несбыточной мечтой можно лишиться того, что имеешь, а возможно – и самой жизни; убедительное подтверждение тезиса «хорошее – враг лучшего».
Произведение содержит такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «чужой на свете доле», «Устрица моя», «восстала она», «подкрался водолаз», «доволен бывает», «полечу я», «дар не мой», обусловленную требованиями рифмовки;
- метафору – «волны рассекал», «погибает в желаньях»;
- ряды однородных членов предложения – «говорить, мыслить», «подкрался, схватил, скушал», «того, другого»;
- риторические восклицания – «Возможно ль!», «Дай полечу и я!…», «Дай поплыву!», «Не тут-то было!», «… авось и лучшее найду!», «…и нашел беду!» – придают изложению эмоциональность;
- риторический вопрос – «…неужель никакого таланта не дано …?» – отражает ущербность Устрицы – она не может смириться со своей незначительностью;
- эпитет – «пустые (неосуществимые, ничтожные, незначимые) желанья»;
- олицетворение – «век погибает» – под словом «век» здесь подразумевается преходящая человеческая жизнь, краткий период его существования, а глагол удачно подчеркивает необратимость времени;
- лексику высокого стиля – «участь»;
- разговорную лексику – «авось (может быть)»;
- устаревшую форму слова – «нимало» – «нисколько»;
- устаревшую падежную форму – «по земли» – она обусловлена поэтической традицией эпохи;
- необычные ударения – «иʹдет хило», «не виннаʹ», которые автор вводит для соблюдения стихотворного размера;
- синтаксический параллелизм – «Дай полечу», «Дай поплыву» – иллюстрирующий ограниченность мышления устрицы, ее предсказуемость;
- эллипсис – «да (сунул) в рот», «досаднее (в) сто раз», делающий изложение лаконичным;
- гипербола – «досаднее сто раз»;
- контекстуальные антонимы – «лучшее – беда», оформляющие антитезу;
- контекстуальные синонимы – «доля, участь, судьба», позволяющие избежать тавтологии;
- дословное цитирование речи Устрицы позволяет проследить за ходом мысли этого персонажа.
Ряд слов и выражений требует пояснения. Слово «водолаз» употребляется не в современном его значении: автор имеет в виду случайно оказавшегося поблизости купальщика или ныряльщика; «изрядно» – значит «хорошо, отлично», «редкий человек» – «не часто или мало встречающийся человек».
Композиционно басня делится на две части: описание ситуации и выведенную из нее мораль. Основные образы басни – животные, обитающие в трех стихиях – воздухе, земле и воде. Думается, это не случайно: автор придает своему посылу всеобъемлющий характер, подчеркивает, что таланты человека развиваются при определенных условиях, в определенной среде. И не случайно животным противопоставляется неразборчивая в еде неподвижная Устрица, ведущая прикрепленный образ жизни. Образ Устрицы – аллегория на завистливых тщеславных людей, которым нелегко смириться с собственной посредственностью, принять себя такими, каковы они есть.