Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«Пропасть» К. Бальмонт
Паскаль носил в душе водоворот без дна.
– Все пропасть алчная: слова, мечты, желанья.
Мне тайну ужаса открыла тишина,
И холодею я от черного сознанья.Вверху, внизу, везде, бездонность, глубина,
Пространство страшное с отравою молчанья.
Во тьме моих ночей встает уродство сна
Многообразного, – кошмар без окончанья.Мне чудится, что ночь – зияющий провал,
И кто в нее вступил, тот схвачен темнотою.
Сквозь каждое окно – бездонность предо мною.Мой дух с восторгом бы в ничтожестве пропал,
Чтоб тьмой бесчувствия закрыть свои терзанья.
– А! Никогда не быть вне Чисел, вне Сознанья!
Сборник «Из мировой поэзии» (1921). Раздел «Шарль Бодлер».
Перевод из Шарля Бодлера. Название в оригинале: «Le Gouffre» (1868).