«Моя молитва» Д. Веневитинов
Души невидимый хранитель,
Услышь моление мое!
Благослови мою обитель
И стражем стань у врат ее,
Да через мой порог смиренный
Не прешагнет, как тать ночной,
Ни обольститель ухищренный,
Ни лень с убитою душой,
Ни зависть с глазом ядовитым,
Ни ложный друг с коварством скрытым.
Всегда надежною броней
Пусть будет грудь моя одета,
Да не сразит меня стрелой
Измена мстительного света.
Не отдавай души моей
На жертву суетным желаньям;
Но воспитай спокойно в ней
Огонь возвышенных страстей.
Уста мои сомкни молчаньем,
Все чувства тайной осени,
Да взор холодный их не встрети,
Да луч тщеславья не просветит
На незамеченные дни.
Но в душу влей покоя сладость,
Посей надежды семена
И отжени от сердца радость:
Она – неверная жена.
1826 г.
Анализ стихотворения Д. В. Веневитинова «Моя молитва»
В стихотворении «Моя молитва» Дмитрий Веневитинов поделился с читателем своими жизненными приоритетами, открыл душу не только создателю, но и всем нам. Исповедальный характер произведения отражает высочайший духовный посыл и чистоту помыслов двадцатидвухлетнего юноши.
Поэт использует в произведении такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «души хранитель», «моление мое», «порог смиренный», «с глазом ядовитым», «с коварством скрытым», «не сразит измена», «души моей», «взор холодный», «покоя сладость», «надежды семена»;
- перифразы – «невидимый хранитель» – имеется в виду создатель либо ангел-хранитель, «смиренный порог» – подразумевается не только порог, но и место жительства – обитель – богобоязненного, кроткого человека;
- риторическое восклицание – «Услышь моление… !» – призвано интонационно выделить эмоциональное обращение к адресату речи – небесному хранителю;
- архаизмы – «врата», «тать (преступник, вор)», «уста»;
- олицетворения – «смиренный порог», «убитая душа», «ядовитый глаз», «грудь одета», «измена не сразит стрелой», «чувства осени», «воспитай (от слова «питать, поддерживать», употребляется в значении «разожги») огонь»;
- сравнения – «прешагнет, как тать», «сомкни молчаньем», «осени (покрой) тайной», «одета броней»;
- религиозную лексику – «душа», «моление», «отжени (отгони, истреби)», «осени», «благослови», обусловленную тематикой произведения;
- аллитерацию – «отжени … радость: она – неверная жена» – созвучие слов создает необходимый звуковой акцент;
- ряды однородных членов предложения – «ни обольститель, ни зависть, ни ложный друг»; «влей, посей, отжени»;
- эпитеты – «мстительный свет», «смиренный порог», «убитая душа», «ядовитый глаз», «суетные желанья», «возвышенные страсти»;
- метафоры – «жертва желаний», «огонь страстей», «луч тщеславья», «сладость покоя», «семена надежды» – придают тексту ноты патетики;
- антонимы – «суетные – возвышенные» – позволяют описать разные стороны жизни.
Частица «да» в контексте стихотворения употребляется для выражения пожелания, в значении «пусть»: «да через порог не прешагнет» – «пусть не проникнет в мой дом», «да взор холодный их не встрети» – «пусть мои лучшие чувства будут скрыты от равнодушного взгляда, недоброжелательного, холодного анализа».
Уровень осмысления высоких философских истин и мудрость юного поэта поражают воображение.