Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Пусть, насколько хватит сил…» А. Фет

* * *

Пусть, насколько хватит сил,
Чернь тебя клянет!
Пусть зелоты на тебя
Выступят в поход!

Ты не бойся их, Гафиз:
Вечно милосерд,
Сам Аллах противу них
Твердый твой оплот.

Зельзебилами твою
Жажду утолит,
Сварит солнце для тебя
Райских этих вод.

Чтобы горести твои
Усладить вполне,
Он бескрылого не раз
Ангела пришлет.

Мало этого: он сам,
В благости своей,
Поэтический венец
На тебя кладет.

И не Греция одна,
Даже и Китай
Песни вечные твои
С завистью поет.

Будут некогда толпой
Гроб твой навещать;
Всякий умница тебя
С честью помянет.

И когда умрешь ты, – твой
Просветленный лик
Солнце, блеском окружа,
В небо понесет.

<1859>

Перевод стихотворения Георга Фридриха Даумера, которое считалось переложением произведения Гафиза (Хафиза Ширази). Название в оригинале: «Immerhin, so viel sie mag…».

Рубрики стихотворения: Длинные стихиПереводы


В лицей Пушкин поступил по блату. Набор составлял всего 30 человек. Помогли связи дяди, лично знавшего министра Сперанского.

Интересные факты: Пушкин занимал предпоследнее место по успеваемости в лицее. Особенно трудно ему давалась математика.

При этом в начале карьеры Есенин имитировал свое пьянство: асоциальный образ способствовал более успешному продвижению стихов.


Смотри также:



pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах