Pishi-stihi.ru »
Александр Блок
«Во долине, в долине Сално боевой…» А. Блок
Аветик Исаакян. «Во долине, в долине Сално́ боевой…»* * * Во долине, в долине Сално́ боевой, Ранен в грудь, умирает гайдук. Рана – розы раскрытой цветок огневой, Ствол ружья выпадает из рук. Запевает кузнечик в кровавых полях, И, в объятьях предсмертного сна, Видит павший гайдук, видит в сонных мечтах, Что свободна родная страна… Снится нива – колосья под ветром звенят, Снится – звякая, блещет коса, Мирно девушки сено гребут – и звучат, Всё о нем их звенят голоса… Над долиной Сално́ туча хмуро встает, И слезами увлажился дол. И сраженному черные очи клюет Опустившийся в поле орел…
1915 г.
Перевод из Аветика Исаакяна.
А. Блок «Собрание сочинений в девяти томах». Т. 3. «Стихотворения, не вошедшие в основное собрание (1909–1921)». Раздел «Стихотворные переводы».
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихи длиной 16 строк ✑