«Засветилась вдали, загорелась заря…» И. Суриков
* * * Засветилась вдали, загорелась заря,
Ярко пышет она, разливается,
В поле грустная песня звенит косаря;
Над заливом тростник колыхается.От дерев и кустов полем тени ползут,
Полем тени ползут и сливаются;
В тёмном небе, вверху, поглядишь – там и тут
Звёзды яркие в мгле загораются.
1869 г.
Анализ стихотворения И. З. Сурикова «Засветилась вдали, загорелась заря…»
Стихотворение относится к жанру пейзажной лирики. Основной его образ – природа. В рамках произведения И. З. Суриков, замечательный певец русской природы, передает удивительную красоту и негу, спокойствие и безмятежность летнего вечера – и легкий ветерок, и поразительную тишину, оттеняющую далекое пение и шелест тростника. Все это противопоставлено тяжкому труду человека, вынужденного работать до темноты.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «загорелась заря», «песня звенит косаря», «пышет (светится) она», «звезды яркие», делающую изложение торжественным, одухотворяющим;
- ряды однородных членов предложения – «засветилась, загорелась», «пышет, разливается», «ползут, сливаются» – помогают во всех деталях представить нарисованную автором картину;
- олицетворения – «заря загорелась, разливается», «песня звенит», «тени ползут, сливаются», «звезды загораются» – создают яркие художественные образы;
- лексический повтор – «тени ползут, полем тени ползут» – придает речи большую выразительность и экспрессивную окраску, усиливает смысловую роль повторяющегося фрагмента;
- эллипсис – «…поглядишь – (и увидишь) там и тут…», преднамеренное сокращение фразы передает естественную интонацию живой речи и позволяет сохранить стихотворный размер;
- контекстуальные синонимы – «загорелась, засветилась» – передают все многообразие свечения неба, исключают повторы.
Стихотворение передает неуловимый момент перехода вечера в ночь, оно пронизано гармонией бытия, в которую вписано даже заунывное пение. Обилие глаголов не выводит действия на первый план, оно происходит как бы исподволь, но прямо на глазах у читателя, так как подавляющее число глаголов – несовершенного вида.
Хотя закат повторяется ежевечерне, автор подает его как истинное чудо, величественное поэтическое открытие и одновременно как эстетическую радость. Поэт вместе с читателем как будто хронометрирует движение солнечного диска и перемену освещения: (чем ярче край неба, тем темнее у земли), в результате которой окружающие предметы, как и их тени, меняют очертания и становятся словно новыми, таинственными, будят воображение.
Небольшое стихотворение обладает особым очарованием, заставляет по-новому взглянуть на обыденные вещи и производит неизгладимое впечатление.