Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«Артур на брани» К. Бальмонт
Идем, идем, идем, идем, идем, идем, на бой! Идем, идем, отец и брат, я рад, идем с тобой! Идем, в ком струны говорят, идем, идем, гурьбой! Отец о ранней встал поре, Сын возвещает на заре: Смотри, там кони на горе. На серых всадники конях, У лошадей огонь в ноздрях, Храпят, и ржут, и сеют страх. Рядами, шесть и шесть, они, Рядами, три и три, взгляни, Их копья – тысяча – огни. Ряды стеснились, два и два, И как под бурею трава – Знамена их, где Смерть жива. Размер змеи, что, трепеща, Стремится, жертв себе ища, Девятикратная праща. Артур с своими – та змея, Его бойцы – одна семья, Артур на высях, знаю я. – Когда Артур, тогда вперед! Где лук? Где стрелы? Час не ждет. За ним, и вместе с ним в поход! – И говорить не кончил он, Как крик, меж веяний знамен, К горе отбросил горный склон: – «За руку – голову! За глаз – Пронзенье сердца! Ранят нас, – За рану – смерть, и смерть – сейчас! «Отца – за мать, и мать – за дочь! За слезы – кровь! За вечер – ночь! За труп – пожар! Вся жалость – прочь! «За мать – немедленно отца! За кобылицу – жеребца! За воина – вождя-бойца! «За одного – двоих, троих! Рубить, и днем, и ночью, их! Чтоб кровь текла в ручьях густых! «Бретонцы, бурей мы пройдем, И раз сражаяся, падем, Не слишком рано мы умрем!»
Стихотворения из сборника «Морское свечение» (1910). Раздел «Бретонские легенды».
Перевод из бретонской мифологии. Название в оригинале: «Bale Arzur».
Рубрики стихотворения: Длинные стихи ✑ Переводы ✑