«Берёза» П. Вяземский
Средь избранных дерев береза
Не поэтически глядит;
Но в ней – душе родная проза
Живым наречьем говорит.Милей всех песней сладкозвучных
От ближних радостная весть,
Хоть пара слов собственноручных,
Где сердцу много что прочесть.Почтовый фактор на чужбине
Нам всем приятель дорогой;
В лесу он про́сек, ключ в пустыне,
Нам проводник в стране чужой.Из нас кто мог бы хладнокровно
Завидеть русское клеймо?
Нам здесь и ты, береза, словно
От милой матери письмо.
1855 (?)
Анализ стихотворения Вяземского «Береза»
Стихотворение «Береза» было написано в 1855 году. Князь П. А. Вяземский проводил много времени за границей – и по долгу службы, и в связи с обострениями тяжелой болезни, оставаясь истинно русским человеком. Его патриотические настроения усилило начало Крымской войны, которое совпало с получением поста товарища (заместителя) министра народного просвещения. Отражением патриотического подъема тех лет в обществе и стало появление стихотворения «Береза».
Сегодня береза является ярким символом нашей Родины, но текст стихотворения говорит нам о том, что так было не всегда. Небольшое по объему произведение явно написано за границей. Оно содержит массу средств художественной выразительности:
- инверсию – «милей весть», «приятель дорогой», «слов собственноручных (написанных собственноручно)», «в стране чужой», «из нас кто мог бы…», которая формирует рифму;
- эпитеты – «живое наречье», «родная проза», «сладкозвучные песни» «радостная весть», «милая мать», «русское клеймо»;
- олицетворения – «душе … проза … говорит », «прочесть сердцу», «фактор (в значении причина, аспект) – приятель», которые «работают» на создание образа;
- эллипсис – «в ней (видно, явственно) – родная проза … говорит», «сердцу много что (можно) прочесть»;
- перифразы – «родная проза – родной язык», «просек (просека)», который обозначает прямой, верный путь, с которого не собьешься, и одновременно выступает авторским неологизмом, позволяющим выстроить рифму;
- устаревшую падежную форму – «песней»;
- обращение – «береза» – олицетворяет дерево, делая его полноценным собеседником лирического героя;
- сравнение – «береза, словно письмо … матери» – иллюстрирует теплоту отношения и к матери, и к Родине;
- риторический вопрос – «…кто мог бы увидеть …?» – является скрытым утверждением того, что вид русской березы (как и письмо народном языке) не оставит равнодушным ни одного русского человека;
- ряд однородных членов предложения – «просек, ключ, проводник».
Оборот «русское клеймо» употребляется в значении символа, знака принадлежности к России. Поэт говорит о том, что увиденная за границей береза вызывает стойкие ассоциации с Родиной – она становится вестью, которая направляет и придает силы, помогает пережить разлуку с близкими. Неброское дерево становится поводом поговорить о том, что кроется за строками, написанными рукой близкого человека.
А сомнительный тезис П. А. Вяземского о том, что береза «не поэтически (вы)глядит» убедительно опроверг другой русский поэт новейшего времени.