Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Иван Хемницер

«Дерево» И. Хемницер

          Стояло дерево в долине,
И, на судьбу свою пеняя, говорит,
          Зачем оно не на вершине
          Какой-нибудь горы стоит;
И то ж да то же всё Зевесу докучает.
Зевес, который всем на свете управляет,
Неудовольствие от дерева внимает
               И говорит ему:
«Добро, переменю твое я состоянье,
          Ко угожденью твоему».
          И дал Вулкану приказанье
          Долину в гору пременить;
И так под деревом горою место стало.
Довольным дерево тогда казалось быть,
               Что на горе стояло.

Вдруг на леса Зевес за что-то гневен стал,
               И в гневе приказал
          Всем ве́трам на леса пуститься.
     Уж действует свирепых ветров власть:
Колеблются леса, листы столпом крутятся,
          Деревья ломятся, валятся,
Всё чувствует свою погибель и напасть;
И дерево теперь, стоявши на вершине,
          Трепещет о своей судьбине.
            «Счастливы, – говорит, –
     Деревья те, которые в долине!
          Их буря столько не вредит».
          И только это лишь сказало –
          Из корня вырванно упало.

Мне кажется, легко из басни сей понять,
Что страшно иногда на высоте стоять.

1779 г.
И. И. Хемницер «Полное собрание стихотворений». Раздел «Басни и сказки. Часть первая».

Читайте также басню: «Дерево» И. Крылова.

Анализ, мораль басни И. И. Хемницера «Дерево»

Басня «Дерево» увидела свет в 1779 году. Сюжет произведения при всей внешней простоте несет глубинные смыслы и включает философское осмысление действительности автором. Очевидно, что в нем есть отсылка к шаткости, неустойчивости положения людей с высоким социальным статусом, так называемых «сильных мира сего».

Произведение содержит такие средства художественной выразительности:

  • инверсию – «стояло дерево», «действует власть», «переменю я», «действует власть», «колеблются леса», «счастливы деревья», «из басни сей» – позволяет одновременно гармонично зарифмовать текст и выделить ключевое слово, она придает изложению торжественность и особое значение;
  • ряды однородных членов предложения – «ломятся (ломаются), валятся», «стал гневен, приказал пуститься», «сказало, упало», «погибель и напасть» – призваны обрисовать все многообразие мира, в том числе – последствий необдуманного поступка;
  • сравнение – «столпом (столбом) крутятся» – свидетельствует о тонкой наблюдательности автора басни, упоминающего об известном природном явлении;
  • контекстуальные синонимы – «погибель, напасть» – которые можно квалифицировать и как градацию – они усиливают впечатление, производимое на читателя»;
  • олицетворения – «свирепые ветры», «приказал ветрам», «деревья счастливы», «буря не вредит» – которые делают природные объекты и явления полноценными персонажами произведения;
  • контекстуальные антонимы – «долина – гора», которые иллюстрируют жизненные контрасты;
  • аллитерацию (повторение однородных согласных) – «и то ж да то же» – повторение шипящего согласного вызывает ассоциации с надоедливой жужжащей мухой и работает на создание образа;
  • риторическое восклицание – «Счастливы … деревья…!» – отражает силу чувств, охвативших персонажа – это невольная зависть и сожаление о содеянном;
  • эллипсис – «деревья …, которые (растут) в долине»;
  • устаревшие формы слов – «листы (листья)», «стоявши (стоя)».

Стихотворение наполнено действием, что обеспечивается огромным количеством глаголов, деепричастными и причастными оборотами. Частотность местоимений придает речи автора разговорный характер, делает ее доступной и убедительной.

Ряд слов и оборотов нуждается в уточнении: «пеняя» – «жалуясь»; «докучает» – «надоедает»; «пременить» – «преобразовать, превратить»; «трепещет о судьбине» – «тревожится о своей судьбе»; «неудовольствие … внимает» – «жалобы … выслушивает»; «добро» – это разговорное выражение согласия, употребляется в значении «хорошо, отлично, согласен». Наречие цели «зачем» имеет причинное значение и может быть заменено наречием «почему».

Зевес (Зевс) – ведающий всем миропорядком бог у древних греков, в контексте речи он олицетворяет непредсказуемую и непреодолимую силу, провидение. Вулкан – бог подземного огня и кузнечного дела, который в том числе «ведает» типами природных ландшафтов.

Автор снабжает басню четко выделенной моралью. В рамках небольшого произведения поэт подчеркивает преходящий характер всего земного, подтверждает тезис о том, что не место красит в человека, а наоборот. Басня предостерегает читателей независимо от занимаемых ими должностей от зазнайства и глупого чванства, от бездумного стремления делать карьеру любой ценой.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворенийБасни Хемницера
Басни


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах