«Греческая кофейня» А. Тарковский
Где белый камень в диком блеске
Глотает синьку вод морских,
Грек Ламбринуди в красной феске
Ждал посетителей своих.Они развешивали сети,
Распутывали поплавки
И, улыбаясь точно дети,
Натягивали пиджаки.– Входите, дорогие гости,
Сегодня кофе, как вино! –
И долго в греческой кофейне
Гремели кости
Домино.А чашки разносила Зоя,
И что-то нежное и злое
Скрывали медленная речь,
Как будто море кружевное
Спадало с этих узких плеч.
1958 г.
Анализ стихотворения А. А. Тарковского «Греческая кофейня»
Стихотворение «Греческая кофейня» написано в 1958 году по следам одной из творческих командировок автора. Оно представляет собой яркую бытовую зарисовку места встречи греческих рыбаков, своеобразного местного клуба по интересам. Изображение настолько выпукло и достоверно, что, прочитав произведение, чувствуешь себя словно побывавшим в этом благодатном, прекрасном солнечном краю с теплым морем и приветливыми простодушными людьми.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- эпитеты – «дикий блеск», «кружевное море» – точно изображают морской пейзаж и невыносимый солнечный свет на открытом пространстве;
- олицетворения – «камень глотает синьку», «речь скрывает», «море спадает» – также являются способом передачи картины морского прибоя;
- метафоры – «синька (синева) вод», «костяшки домино»;
- инверсию – «вод морских», «посетителей своих», «гремят костяшки», «разносила Зоя», «скрывала речь», «море кружевное», являющуюся инструментом формирования гармоничной именной рифмы;
- ряд однородных членов предложения – «развешивали, распутывали, натягивали» – описывает персонажей – простых людей труда – и их действия;
- сравнения – «улыбаясь точно дети»; «кофе, как вино»; «скрывала, как будто море спадало» – делают речь образной, украшают ее;
- риторическое восклицание – «Входите, дорогие гости … !» – передают радость хозяина, его искренность;
- обращение – «дорогие гости» – создает акцент на отношении персонажа к посетителям;
- контекстуальные антонимы – «нежное – злое» – поэт тонко подмечает, что чужая замедленная речь несет оттенок угрозы.
Феска – традиционный для восточных стран головной убор, шерстяной красный колпак с плоским верхом и перевитой кисточкой другого цвета. Собственные имена – имя девушки Зоя, фамилия хозяина кофейни – Ламбринуди – придают стихотворению черты документальной точности и одновременно доверительности, теплой домашности.
Преимущественное употребление глаголов в настоящем времени автор использует, чтобы передать постоянство действий персонажей: они обычны и повторяются изо дня в день. Поэт описывает повседневную жизнь. Уподобление кофе вину, которое делает хозяин – не столько рекламный трюк, сколько иллюстрация гостеприимства, желания почувствовать общность с земляками, стремление сделать их отдых максимально приятным.
Автор: Арсений Тарковский