Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«Немая любовь» К. Бальмонт
О, продли волшебный миг
И склони свой взор прекрасный,
Чтоб, взглянув на чудный лик,
Я забылся в неге ясной,
Как лампады блеск немой
Чуть трепещет, умирая,
И Мадонны лик святой
В неге ясной озаряя!
Сборник «Сборник стихотворений» (1890). Раздел «Отдел первый. Переводы из иностранных поэтов. Переводы с немецкого».
Перевод из Николауса Ленау. Название в оригинале: «Stumme Liebe».
Читайте также другой перевод стихотворения: «Елизавете Рейтерн» В. Жуковский.