Pishi-stihi.ru »
Константин Бальмонт
«О, если будешь ты, дитя, моей женой…» К. Бальмонт
* * * О, если будешь ты, дитя, моей женой,
Не будешь ты ни в чём нуждаться никогда,
Ты неизменно будешь счастлива со мной,
И будет жизнь твоя забав полна всегда.Ты будешь плакать, и кричать, меня бранить,
Капризы, крики, брань – я всё снести готов,
Но раз стихи мои не будешь ты хвалить,
Я разведусь с тобой тотчас без дальних слов.
Сборник «Сборник стихотворений» (1890). Раздел «Отдел первый. Переводы из иностранных поэтов. Переводы с немецкого».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Und bist du erst mein eh’lich Weib…».
Читайте также другой перевод стихотворения: «И если ты будешь моею женой…» А. Фет.