Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«И если ты будешь моею женой…» А. Фет
* * * И если ты будешь моею женой, Завидную выберешь долю: Начнутся забавы одна за другой, Плезиров и радостей вволю. Бранись и шути, сколько хочешь, – я тих, Безмолвно всему покорюся; Но, если стихов не похвалишь моих, Я тут же с тобой разведуся.
Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Und bist du erst mein eh’lich Weib…».
Читайте также другой перевод стихотворения: «О, если будешь ты, дитя, моей женой…» К. Бальмонт.