«Опять за спиною родная земля…» Р. Гамзатов
* * * Опять за спиною родная земля,
И снова чужая земля за рекою.
Граница отчизны – не лес, не поля.
Граница отчизны – граница покоя.Но вновь возвращаюсь я издалека,
Друзьям пожимая горячие руки.
Граница отчизны – не мост, не река.
Граница отчизны – граница разлуки.
Анализ стихотворения Р. Гамзатова «Опять за спиною родная земля…»
Творческая судьба Р. Гамзатова поразительна. Уже его школьные стихотворения были опубликованы в газете. На момент поступления в литературный институт у Гамзатова было несколько изданных книг. Блестящее образование и огромная популярность поэта-аварца из небольшого дагестанского села являются ярчайшим свидетельством истинного интернационализма, свойственного всем сферам жизни советских людей. Всесоюзная слава, высокие должности и возможность часто бывать за рубежом не изменили натуры истинного русского патриота с кавказскими корнями.
Стихотворение «Опять за спиною родная земля…» написано в форме традиционного гамзатовского восьмистишия. Миниатюрное, но емкое в смысловом отношении произведение пронизано идеей гражданственности, оно включает такие выразительные средства:
- анафору – «Граница отчизны – не лес, … граница отчизны – граница покоя», которая содержит повтор ключевого слова – «отчизна»;
- инверсию – «возвращаюсь я», продиктованную необходимостью гармоничной рифмовки;
- построенные на отрицаниях ряды однородных членов предложения – «лес, поля», «мост, река» – позволяют доступно выразить мысль, отсечь ненужное;
- метафоры – «граница покоя», «граница разлуки» – связывают понятие отчизны со словами противоположной эмоциональной окраски – «покой» и «разлука»;
- олицетворение – «родная земля» – подчеркивает кровную, сыновнюю связь с аварским народом, с Кавказом;
- антонимы – «родная – чужая» – помогают противопоставить значимые явления.
Конкретность образов и глубина обобщений – вот что иллюстрирует данное произведение. Дагестан являлся центром поэтического восприятия поэта, колыбелью его поэзии и вдохновения. Оборот «за спиною … земля» говорит нам о том, что лирический герой ее покидает. Ему предстоит переправа через реку (возможно, условную) – символ преодоления некоего рубежа. И чужое ассоциируется у автора с тревогой и недоверием. Река – также символ важного водораздела, отделяющего свое от чужого, один мир от другого. Но понятие Родины не укладывается для автора в чисто территориальные рамки.
Автор, не называя их прямо, говорит о важных, значимых для себя вещах – это не только дружеское пожатие рук, но и ощущение безопасности, которое дает только родной дом.
Произведения Гамзатова переводили лучшие русские поэты и переводчики, Стихи поэта, писавшего только на аварском языке, обогатили не только российскую, но и мировую литературу.
Автор: Расул Гамзатов