Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Певец» А. Фет

– Я слышу песню, – у ворот
     Иль у моста, не знаю:
Взови певца, – пусть пропоёт,
     Послушать я желаю.
Король сказал – и паж бежит;
Вернулся – и король кричит:
     – Позвать скорее старца!

– Приветствую господ и дам
     Вкруг царственного трона;
Кто перечтёт по именам
     Все звёзды небосклона?
Ах, как всё блещет вкруг меня!..
Закройся, взор: теперь тебя
     Мне услаждать не время».

Певец запел – и по лицу
     Играл восторга гений.
Все взоры рыцарей – к певцу,
     И взоры дам – в колени.
Король доволен песнью той
И старца цепью золотой
     Он жалует за пенье.

– Златую цепь мне не дари, –
     Не мне удел героя:
Пускай твои богатыри
     Ей блещут после боя,
Пусть ей гордиться канцлер твой
И этой цепью золотой
     Он старые умножит.

А я пою, как соловей
     На ветке винограда,
И песня от души моей
     Сама себе награда.
Но просьба у меня одна:
Вели мне лучшаго вина
     Подать в златом бокале.

Поднёс – и разом осушил:
     – О, царственный напиток!
Господь тот дом благословил,
     Где благ такой избыток.
Молитесь Вечному Царю
Так, как васъ я благодарю
     За этот полный кубок.

Перевод стихотворения И. В. Гёте. Название в оригинале: «Der Sänger (Was hör’ ich draußen vor dem Thor…)».

Рубрики стихотворения: Длинные стихиПереводы


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах