Pishi-stihi.ru »
Иннокентий Анненский
«Свет» И. Анненский
В дремлющем воздухе рассыпались целые снопы лучей. Цветя и сверкая, ярче блещет мягкая свежесть молодой зелени, и розовые жемчужины покатились по земле и по небу.
О свет, все побеждающий, жгучий, сбросивший покрывало свет.
Это радужные перлы скачут в чистой влаге. Это брак белых мотыльков с розами. Это языческая жизнь изливается сладкой струей из цветочных лобзаний.
Мир ждет, призывая любовь. Я чувствую, как у меня в сердце бьется волна надежды.
Я чувствую страстную радость, что живу. И, точно стая ласточек, взвились в вольный простор неба мои веселые грезы, все в ярких лучах света.
Гений и солнце, с вами я чувствую себя Крезом.
Перевод из Ады Негри.
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихотворения в прозе ✑