Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«Ты вся в жемчугах и в алмазах…» А. Фет
* * * Ты вся в жемчугах и в алмазах,
Вся жизнь для тебя – благодать,
И очи твои так прелестны, –
Чего ж тебе, друг мой, желать?К твоим очам прелестным
Я создал целую рать
Бессмертием дышащих песен,
Чего ж тебе, друг мой, желать?Очам твоим прелестным
Дано меня было терзать,
И ты меня ими сгубила, –
Чего ж тебе, друг мой, желать?
12 апреля 1874 г.
Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Du hast Diamanten und Perlen…».
Сборник «Вечерние огни. Выпуск первый» (1883). Раздел «Переводы».