«Зеркало» И. Бунин
Темнеет зимний день, спокойствие и мрак
Нисходят на душу – и все, что отражалось,
Что было в зеркале, померкло, потерялось…
Вот так и смерть, да, может быть, вот так.В могильной темноте одна моя сигара
Краснеет огоньком, как дивный самоцвет:
Погаснет и она, развеется и след
Ее душистого и тонкого угара…Кто это заиграл? Чьи милые персты,
Чьи кольца яркие вдоль клавиш побежали?
Душа моя полна восторга и печали –
Я не боюсь могильной темноты.
10 февраля 1916 г.
Анализ стихотворения Бунина «Зеркало»
Порог между реальностью и вымыслом, книга воспоминаний, отражение души, знак беды или вызов судьбе – многослойный образ зеркала, созданный в литературе, уходит мистическими корнями в глубину веков. В стихотворении, написанном Буниным зимой 1916 г., возникает образ зеркала, решенный в контексте русских культурных традиций.
Начинаясь с простой фразы о наступающих сумерках, лирическое повествование фокусируется на внутреннем состоянии героя. Для его описания используется группа цветовой лексики: «темнеет», «спокойствие и мрак». Последняя лексема «играет» двойственностью значений – прямым и переносным, во втором случае отождествляясь с безнадежностью. Сочетание двух значений влияет на восприятие обыденных явлений, придавая им усложненный, потаенный смысл.
Ощущение «двойного дна» поддерживается сложным образом зеркала, богатым культурными реминисценциями. Зеркало уподобляется воспоминаниям, хранимым в памяти. Всепоглощающий «мрак», отождествляемый с неотвратимым бегом времени, способен погасить и уничтожить не только чувства, но и жизнь человеческую. Мощь разрушительных сил и глубина последствий выражены конструкцией, состоящей из трех однородных глаголов. Фаталистическая фраза «вот так», повторенная дважды в контексте слова «смерть» и синтаксически подтвержденная многоточием, завершает неутешительные размышления героя о бренности бытия.
Во второй и третьей строфах появляется знаковый образ «могильной темноты»: он начинает срединную часть и вновь возникает в финале. Абсолютная темнота также двоится, одновременно обозначая и сгустившиеся сумерки, и неясную сущность, чье действие беспощадно к человеку. Что может противостоять темной разрушительной силе времени? Яркий свет, и герой предпринимает попытку победить накатившую безнадежность.
Тьма отступает от огонька сигары, получившего яркое сравнение с «дивным самоцветом», но лишь на короткое время. Настоящую, окончательную победу может одержать только искусство. Прекрасная музыка разгоняет «могильную темноту», ее звуки дарят «восторг и печаль» душе, наделяют силами, позволяющими не страшиться забвения. Подлинное искусство несет свет, что передается автором с помощью метонимического приема: сверкают «яркие кольца» на быстрых пальцах неизвестной пианистки.
Опираясь на бытийный, повседневный контекст, лирическое повествование «Зеркала» одновременно существует на условно-символическом уровне, обогащая содержание глубокими философскими размышлениями.
Автор: Иван Бунин