Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Василий Жуковский

«Жалоба» В. Жуковский

(Романс)
Над прозрачными водами
   Сидя, рвал Услад венок;
И шумящими волнами
   Уносил цветы поток.
«Так бегут лета младые
   Невозвратною струей;
Так все радости земные –
   Цвет увядший полевой.

Ах! безвременной тоскою
   Умерщвлен мой милый цвет.
Все воскреснуло с весною;
   Обновился божий свет;
Я смотрю – и холм веселый
   И поля омрачены;
Для души осиротелой
   Нет цветущия весны.

Что в природе, озаренной
   Красотою майских дней?
Есть одна во всей вселенной –
   К ней душа, и мысль об ней;
К ней стремлю, забывшись, руки –
   Милый призрак прочь летит.
Кто ж мои услышит муки,
   Жажду сердца утолит?»

1811 г.

Перевод первых двух строф стихотворения Шиллера «Der Jüngling am Bache».

Анализ стихотворения Жуковского «Жалоба»

Романс «Жалоба» продолжает лирическую традицию, заложенную в «Певце» и «Сельском кладбище». Оно написано немногим позже «Певца» и также является переводом-подражанием произведению Фридриха Шиллера «Мальчик у ручья».

Чувствуется, что и этот романс Василий Андреевич переводил для себя. Это помогало ему забыться в творчестве, не погружаясь в ранящие душу мысли о недостижимости счастья с милой возлюбленной. Тем не менее поэт, по-видимому, не желал, чтобы его узнали в герое стихотворения, опустил последнюю строфу. В ней в оригинале Шиллера раскрываются причины, по которым влюбленные не могут соединиться – между ними лежит пропасть: он небогат, а она из состоятельной семьи.

Несмотря на это, образы в романсе узнаваемы. Лирический герой «Жалобы» – молодой Услад. Считалось, что так славяне называли бога щедрости и веселья. Это имя как нельзя лучше подходит для вдохновенного певца на празднике жизни, прославляющего отчизну, храбрость и любовь, как это делает сам Жуковский. Однако случается, что и самый задорный шутник переживает драмы, заставляющие разочароваться во всем, что его окружает.

Очень точен и живописен печальный образ, с помощью которого поэт рисует отчаяние певца. Услад не мечется, не клянет высшие силы за несправедливое наказание, не срывает обиду на лире. В своей тихой грусти он ищет покоя у ручья, где теребит венок и роняет нежные цветки в прозрачные воды.

Юноша горюет о потере близкого друга: «Ах! безвременной тоскою умерщвлен мой милый цвет». В этих строках угадывается намек на смерть А. Тургенева, университетского товарища Василия Андреевича. Метафора сорванного цветка верно передает отношение Жуковского к этому событию – его друг был свеж и юн, как весенний цветок, но жестокая болезнь не пожалела и его.

Эта трагедия оставила глубокий след в сердце поэта – отныне все вокруг утратило краски: «Для души осиротелой нет цветущия весны». Утешением для певца могла бы стать любовь, но и здесь судьба неблагосклонна: «К ней стремлю, забывшись, руки – милый призрак прочь летит». В финальных строках с риторическим вопросом герой обращается к читателю, но остается без ответа.

Сентиментальный дух этого романса по-особенному действует того, кто обратится к произведению. Выразительные образы и метафоры (венок, весна, милый призрак) погружают читателя в лирическое настроение. Язык «Жалобы» нежен и чувственен благодаря аллитерациям (повторяются сонорные звуки «л», «н», «м») и рефренам – «к ней», «об ней». В романсе нет резких восклицаний. Все это затрагивает сокровенные струны души и заставляет читателя искренне сочувствовать лирическому герою.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворенийДлинные стихи


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах