«Батюшков» О. Мандельштам
Словно гуляка с волшебною тростью,
Батюшков нежный со мною живет.
Он тополями шагает в замостье,
Нюхает розу и Дафну поет.Ни на минуту не веря в разлуку,
Кажется, я поклонился ему:
В светлой перчатке холодную руку
Я с лихорадочной завистью жму.Он усмехнулся. Я молвил: спасибо.
И не нашел от смущения слов:
– Ни у кого – этих звуков изгибы…
– И никогда – этот говор валов…Наше мученье и наше богатство,
Косноязычный, с собой он принес –
Шум стихотворства и колокол братства
И гармонический проливень слез.И отвечал мне оплакавший Tacca:
– Я к величаньям еще не привык;
Только стихов виноградное мясо
Мне освежило случайно язык…Что ж! Поднимай удивленные брови
Ты, горожанин и друг горожан,
Вечные сны, как образчики крови,
Переливай из стакана в стакан…
18 июня 1932 г.
Анализ стихотворения Мандельштама «Батюшков»
Стихотворение «Батюшков» написано в июне 1932 года. Оно является апологией и настоящим стихотворным памятником Константину Николаевичу Батюшкову, который был для Мандельштама недосягаемым (как он полагал) литературным авторитетом. Действительно, никто, как К. Н. Батюшков, столько не потрудился для придания русской поэтической речи такой гибкости, упругости и гармонии, какие ей были не свойственны до него.
Восторженное приятие автора отражают следующие средства художественной выразительности:
- инверсия – «Батюшков нежный», «звуков изгибы», «стихов мясо» – формирует гармоничную рифму;
- сравнения – «живет, словно гуляка», «сны, как образчики крови» – создают яркие зрительные образы;
- метафоры – «шагает тополями», «звуков изгибы», «колокол братства», «проливень слез», «мясо стихов», «переливай сны»;
- ряды однородных членов предложения – «шагает, нюхает, поет», «шум, колокол, проливень»;
- олицетворения – «говор валов», «шум стихотворства», «удивленные брови» – придающие изложению звуковую образность и наглядность;
- эпитеты – «волшебная трость», «нежный Батюшков» «лихорадочная зависть», «гармонический проливень», «виноградное мясо», «вечные сны»;
- парцелляция – «Я молвил… И не нашел …слов» – отражает значимость гипотетической встречи поэтов;
- авторский неологизм – «проливень» – Мандельштам избегает тавтологии, «сшивая» слова «проливной» и «ливень»;
- лексический повтор – «наше мученье и наше богатство» – подчеркивает всеобщую значимость поэзии Батюшкова;
- контекстуальные антонимы – «мученье и богатство»;
- перифраз «оплакавший Тасса», являясь отсылкой к стихотворению Батюшкова «Умирающий Тасс», позволяет избежать упоминания фамилии поэта;
- умолчания – «ни у кого – звуков изгибы…», «никогда – говор валов…», «освежило язык…» – оформляют троеточия, создавая ощущение недосказанности, заставляющее читателя поразмыслить;
- риторическое восклицание – «Что ж!»;
- эллипсис – «ни у кого – (не найдешь) звуков изгибы…», «никогда – (еще никто так мастерски не воспевал) говор валов»;
- аллитерация (повторение однородных согласных) с использованием однокоренных слов – «горожанин и друг горожан», «из стакана в стакан».
Нет сомнения, что лирический герой стихотворения – выразитель отношения самого автора. Тема стихотворения – природа поэтического творчества, место поэта в обществе, сама материя поэзии, которую удалось уловить Батюшкову и которую небезуспешно искал Мандельштам.
Автор: Осип Мандельштам