«Осень в Тарусе» М. Цветаева
Ясное утро не жарко,
Лугом бежишь налегке.
Медленно тянется барка
Вниз по Оке.Несколько слов поневоле
Все повторяешь подряд.
Где-то бубенчики в поле
Слабо звенят.В поле звенят? На лугу ли?
Едут ли на молотьбу?
Глазки на миг заглянули
В чью-то судьбу.Синяя даль между сосен,
Говор и гул на гумне…
И улыбается осень
Нашей весне.Жизнь распахнулась, но все же…
Ах, золотые деньки!
Как далеки они, Боже!
Господи, как далеки!
Сборник «Волшебный фонарь» (1912). Раздел «Деточки».
Анализ стихотворения М. И. Цветаевой «Осень в Тарусе»
Стихотворение «Осень в Тарусе» написано в 1909 году. Таруса – город в Калужской области, где располагалась дача семьи Цветаевых «Песочное» с великолепным фруктовым садом; город, который поэтесса обожала и считала местом своей силы, олицетворением тишины и покоя. В этом городе умерла мать поэтессы в 1906 году. Можно сказать, что Таруса сформировала Цветаеву как русского поэта. Для Марины Ивановны она являлась не только местом отдыха, но и источником вдохновения.
Стихотворение украшают такие выразительные средства:
- инверсия – «тянется барка», «улыбается осень», «далеки они»;
- риторические вопросы – «В поле звенят?», «На лугу ли?», «Едут ли на молотьбу?»;
- риторические восклицания – «Ах, золотые деньки!», «Боже!», «Господи, как далеки!»;
- слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами – «глазки», «бубенчики» – подчеркивают молодую радость бытия;
- эпитеты – «ясное утро», «синяя даль», «золотые деньки»;
- метафора – «заглянули в судьбу» – помогает автору отразить несомненный интерес лирической героини к крестьянскому быту, нуждам и чаяниям простого народа;
- контекстуальные антонимы – «осень – весна»;
- олицетворения – «жизнь распахнулась», «осень улыбается» – уверяют читателя в том, что впереди, конечно, только хорошее, что дали сини, а перспективы радостны;
- антитеза – «распахнулась, но всe же» – отражает пытливость лирической героини: еще не все загадки жизни ею раскрыты;
- синонимы – «Боже», «Господи» – отражают накал эмоций – сожаление, чувство потери;
- лексический повтор – «далеки … . Господи, как далеки»;
- аллитерация (повторение однородных согласных) – «говор и гул на гумне (участке земли, предназначенном для обмолота зерна)», «В поле? На лугу ли? … на молотьбу? Глазки … заглянули» – помогают создать звуковой акцент;
- умолчание – «гул на гумне…» – дает понять, что героиня слышит не только описанный ею шум, но и воспринимает мир во всем его многообразии.
Небольшое по объему произведение будто наполнено воздухом и вольным ветром. В осенней тиши хорошо слышны звуки. Оборот «медленно тянется» можно считать повтором. Обилие наречий в первых двух строфах позволяет фотографически точно воспроизвести картину погожего осеннего дня.
Произведение было бы очень светлым, если бы не последняя строфа. Она отражает тоску по невозвратимо прошедшим годам ранней юности, горечь утрат, отражает преходящий характер прекрасных моментов нашей жизни.