– Ты копируешь, что видишь, художник, случайные образы жизни… (эпиграмма)
– Ты не в первый раз живёшь…
– Ты понравиться желаешь… (эпиграмма)
– У декадента всё, что там ни говори… (эпиграмма)
– У Музы тяжкая рука… (эпиграмма)
– Уж побелели неба своды…
– Уйди от нас! Язык твой нас пугает!..
– Улыбки и слёзы!.. И дождик и солнце!…
– Утрата давняя досель свежа в тебе…
– Ф. И. Тютчеву
– Фердинанд-король был рыцарь…
– Филантропы
– Христос Воскрес! (+ анализ)
– Художник
– Художнику
– Чайльд Гарольд (перевод) (из Гейне)
– Череп
– Что за шум и крик? О боже!..
– Что может миру дать Восток?!..
– [Щербина] слёг опять. – Неужто?.. (эпиграмма)
– Эоловы арфы
– Эпитафия (Здесь почивающей жребий выпал не тот, что всем людям…) (Списано с гробницы)
– Эпитафия (Здесь, в долине скорби, в мирную обитель…)
– Эти детские глазки…
– Я б тебя поцеловала…
– Я был ещё дитя – она уже прекрасна… (из Андрея Шенье)
– Я в гроте ждал тебя в урочный час…
– Я вглядываюсь жадно… (перевод) (из Гейне)
– Я знаю, отчего у этих берегов…
– Я. П. Полонскому (Твой стих, красой и ароматом…)