«Через ливонские я проезжал поля…» Ф. Тютчев
* * * Через ливонские я проезжал поля,
Вокруг меня все было так уныло…
Бесцветный грунт небес, песчаная Земля –
Все на душу раздумье наводило…Я вспомнил о былом печальной сей земли –
Кровавую и мрачную ту пору,
Когда сыны ее, простертые в пыли,
Лобзали рыцарскую шпору…И, глядя на тебя, пустынная река,
И на тебя, прибрежная дуброва,
«Вы, – мыслил я, – пришли издалека,
Вы, сверстники сего былого…»Так! вам одним лишь удалось
Дойти до нас с брегов другого света.
О, если б про него хоть на один вопрос
Мог допроситься я ответа!..Но твой, природа, мир о днях былых молчит
С улыбкою двусмысленной и тайной, –
Так отрок, чар ночных свидетель быв случайный,
Про них и днем молчание хранит…
Начало октября 1830 г.
Анализ стихотворения Тютчева «Через ливонские я проезжал поля…»
Стихотворение было написано в начале октября 1830 года, когда Ф. И. Тютчев находился на дипломатической службе и много ездил по Европе. Оно содержит ростки оригинальной поэтики автора и одновременно черты одической поэзии, соединенной с традициями европейского романтизма и удивительной исповедальностью.
Ливония – это историческая область, переименованная позднее в Лифляндскую губернию (территория современной Латвии и Эстонии). Ее земли были присоединены к Российской империи по результатам Северной войны. Суровый край с богатой историей произвел на побывавшего там поэта-государственника неизгладимое впечатление.
Автор использует такие выразительные средства:
- инверсию – «через ливонские я проезжал поля», «печальной сей земли», «вам одним лишь удалось», «про него хоть на … вопрос», «мог допроситься я», «о днях былых» – используется для построения рифмы;
- умолчания «если б … мог допроситься ответа! … » оформляет пожелание автора проникнуть в тайны прошлого, «все было так уныло…» – автор недоговаривает, не желая создавать у читателя гнетущее впечатление от описания увиденного;
- олицетворение – «мир … молчит»;
- эпитеты – «бесцветный грунт», «печальная земля», «кровавая и мрачная пора», «улыбка двусмысленная и тайная», «ночные чары», «случайный свидетель»;
- метафоры – «грунт небес», «брега света (в значении мира)», «свидетель чар», «хранит молчание», «лобзали шпору (намек на многолетнее польское и немецкое владычество)»;
- обращения – «пустынная река», «прибрежная дуброва», «сверстники былого», «природа» – также являются своеобразными олицетворениями;
- старославянизмы и книжную лексику – «былое», «простертые», «мыслил», «лобзали», «брег»;
- анафору – «Вы пришли, вы…»;
- риторические восклицания – «Вы, сверстники …былого!», «Так!», «О, если б мог допроситься я…!» дают читателю понять, что под внешним сдержанным ровным ионом повествования скрываются страстные желания поэта;
- «И, глядя на тебя, … , и на тебя, …» – синтаксический параллелизм;
- перифраз – «река, дуброва – сверстники былого».
Следует отметить, что слово «грунт» в приложении к небу употребляется в значении основы: так живописцы называют специальным образом подготовленную поверхность, предназначенную для нанесения красок. Этот прием поэт использует, чтобы подчеркнуть бледность неба, не расцвеченного ни единой краской – видимо, на дворе стоял пасмурный день.