Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Элегия (Славить доспехи и войны сбирался я строгим размером…)» А. Фет

* * *

Славить доспехи и войны сбирался я строгим размером,
     Чтоб содержанью вполне был соответствен и строй.
Все были ровны стихи. Но вдруг Купидон рассмеялся,
     Он из второго стиха ловко похитил стопу.
«Кто, злой мальчик, тебе такую дал власть над стихами?
     Вещий певец пиерид, не челядинец я твой.
К стати ль Венере хватать доспех белокурой Минервы?
     Ей, белокурой, к лицу ль факела жар раздувать?
Кто похвалил бы, когда б Церера владела лесами,
     А властелинкой полей дева с колчаном была б?
Кто представит себе с копьём златовласого Феба,
     Марса, напротив того, с лирой богинь аонид?
Много, мальчик, и так у тебя огромных владений, –
     Что ж, честолюбец, тебе новых успехов искать?
Или всё в мире твоё? Твоя Геликона долина?
     Может ли Феб называть даже и лиру своей?
Только что первым стихом достойно я начал страницу,
     Тотчас же ты на втором силы ослабил мои.
Нет у меня предмета, приличного лёгким размерам, –
     Отрока иль дорогой девушки в длинных кудрях».
Так роптал я. Но он, колчан растворяя немедля,
     Выбрал, на горе моё, мне роковую стрелу.
Сильным коленом согнув полумесяцем лук искривлённый,
     «Вот же, – сказал он, – воспеть можешь ты это, певец!»
Горе несчастному мне! Как метки у мальчика стрелы!
     Вольное сердце горит, в нём воцарилась любовь;
Шестистопным стихом начну, пятистопным окончу,
     Битвам железным и их песням скажу я: прости!
Миртом прибрежным теперь укрась золотистые кудри,
     Муза, и в песню вводи только одиннадцать стоп.

<1863>

Перевод стихотворения Овидия. Название в оригинале: «Arma gravi numero violentaque bella parabam…».
Сборник «Вечерние огни. Выпуск первый» (1883). Раздел «Переводы».

Рубрики стихотворения: Переводы
Элегии


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах