Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Михаил Лермонтов

«Бородино» М. Лермонтов

«Скажи-ка, дядя, ведь недаром
Москва, спаленная пожаром,
      Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
      Про день Бородина!»

«Да, были люди в наше время,
Не то, что нынешнее племя:
      Богатыри – не вы!
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля…
Не будь на то господня воля,
      Не отдали б Москвы!

Мы долго молча отступали.
Досадно было, боя ждали,
      Ворчали старики:
«Что ж мы? на зимние квартиры?
Не смеют, что ли, командиры
Чужие изорвать мундиры
      О русские штыки?»

И вот нашли большое поле:
Есть разгуляться где на воле!
      Построили редут.
У наших ушки на макушке!
Чуть утро осветило пушки
И леса синие верхушки –
      Французы тут как тут.

Забил заряд я в пушку туго
И думал: угощу я друга!
      Постой-ка, брат мусью!
Что тут хитрить, пожалуй к бою;
Уж мы пойдем ломить стеною,
Уж постоим мы головою
      За родину свою!

Два дня мы были в перестрелке.
Что толку в этакой безделке?
      Мы ждали третий день.
Повсюду стали слышны речи:
«Пора добраться до картечи!»
И вот на поле грозной сечи
      Ночная пала тень.

Прилег вздремнуть я у лафета,
И слышно было до рассвета,
      Как ликовал француз.
Но тих был наш бивак открытый:
Кто кивер чистил весь избитый,
Кто штык точил, ворча сердито,
      Кусая длинный ус.

И только небо засветилось,
Всё шумно вдруг зашевелилось,
      Сверкнул за строем строй.
Полковник наш рожден был хватом:
Слуга царю, отец солдатам…
Да, жаль его: сражен булатом,
      Он спит в земле сырой.

И молвил он, сверкнув очами:
«Ребята! не Москва ль за нами?
      Умремте ж под Москвой,
Как наши братья умирали!»
И умереть мы обещали,
И клятву верности сдержали
      Мы в Бородинский бой.

Ну ж был денек! Сквозь дым летучий
Французы двинулись, как тучи,
      И всё на наш редут.
Уланы с пестрыми значками,
Драгуны с конскими хвостами,
Все промелькнули перед нами,
      Все побывали тут.

Вам не видать таких сражений!..
Носились знамена́, как тени,
      В дыму огонь блестел,
Звучал булат, картечь визжала,
Рука бойцов колоть устала,
И ядрам пролетать мешала
      Гора кровавых тел.

Изведал враг в тот день немало,
Что значит русский бой удалый,
      Наш рукопашный бой!..
Земля тряслась – как наши груди;
Смешались в кучу кони, люди,
И залпы тысячи орудий
      Слились в протяжный вой…

Вот смерклось. Были все готовы
Заутра бой затеять новый
      И до конца стоять…
Вот затрещали барабаны –
И отступили бусурманы.
Тогда считать мы стали раны,
      Товарищей считать.

Да, были люди в наше время,
Могучее, лихое племя:
      Богатыри – не вы.
Плохая им досталась доля:
Не многие вернулись с поля.
Когда б на то не божья воля,
      Не отдали б Москвы!»

Дата создания: 1837 г.

Анализ стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино»

Стихотворение «Бородино» – настоящий гимн русскому оружию, это апология русского солдата – бесстрашного и непритязательного одновременно, готового на любые жертвы ради защиты Отечества.

Композиционно произведение выстроено в форме диалога двух солдат – новобранца и бывалого, прошедшего горнило войны 1812 года, ключевым сражением которого стало Бородинское сражение, прославившее небольшую подмосковную деревушку. И приходится признать, что старый солдат невысоко оценивает боевую выучку и мотивацию сражаться солдат следующего призыва. Вывод «богатыри – не вы» повторяется в стихотворении дважды.

Автор использует огромное количество выразительных средств:

  • беспрецедентное количество риторических восклицаний – «…были схватки!», «не отдали б!.. », «есть разгуляться где…!», «ушки на макушке!», «угощу … друга!», «…постоим за родину!..», «Пора добраться …!», «Ребята! Умремте ж …!», «Ну … был денек!», «Вам не видать … сражений!..», «…наш … бой!» – отражающее патриотический порыв говорящего;
  • риторические вопросы – «Что ж мы? на зимние квартиры?», «… не смеют изорвать?», «что толку?», которые позволяют автору придать изложению дискуссионный характер;
  • инверсию – «схватки боевые», «помнит Россия», «не смеют командиры», «забил я», «пала тень», «ликовал француз», «бивак открытый», «шумно вдруг зашевелилось», «полковник наш», «в земле сырой», «молвил он», «умереть мы обещали», «дым летучий», «носились знамена», «звучал булат», «бой удалый», – обеспечивающую гармоничную рифмовку;
  • синекдоху – «отдана французу», «ликовал француз», «сражен булатом», «звучал булат», «считать раны» – придающую речи краткость и образность;
  • эвфемизм – «немногие вернулись с поля», то есть остались на нем, погибли; «изорвать мундиры о штыки» – то есть сразиться, «есть где разгуляться» – так говорят о возможности свободных действий; «спит в земле сырой» – то есть погиб и похоронен; «добраться до картечи (снарядов, начиненных круглыми пулями)» – означает ввести в бой артиллерию;
  • фразеологизм – «ушки на макушке» – означает готовность отразить нападение в любую минуту, быть начеку;
  • умолчание – «немногие вернулись…»;
  • эпитеты – «синие верхушки», «грозная сечь», «кровавые тела», «русский удалый бой», «протяжный вой», «могучее, лихое племя», украшающие речь;
  • архаизм – «очи»;
  • устаревшее слово «бусурманы» – искаженное «басурманы» – в контексте речи это бранное слово;
  • ирония – «угощу … друга» – автор имеет в виду не угощение, и, уж конечно, не считает французов друзьями; «брат мусью» – искаженное, принятое у простого народа французское обращение «месье» в сочетании со словом «брат» вносит ноту пренебрежения;
  • лексические повторы – «уж мы пойдем, уж постоим»; «все промелькнули, все побывали»;
  • синтаксический параллелизм – «кто… чистил, кто … точил…»;
  • метафора – «постоим головою» – подчеркивает готовность умереть, рискнуть головой (то есть жизнью);
  • цитирование – «Пора добраться до картечи!» – отражает солдатские, полные энтузиазма настроения;
  • аллитерация (повторение однородных согласных) – «сверкнул за строем строй» – создает ощущение тревоги и предельного напряжения;
  • сравнения – «умремте, как браться наши», «двинулись, как тучи», носились, как тени», «тряслась, как наши груди»;
  • олицетворения – «булат звучал», «картечь визжала», «земля тряслась», «барабаны затрещали» – позволяют точнее обрисовать картину происходящего, приблизить ее к читателю;
  • кольцо – «считать … стали раны, товарищей считать», «бой удалый, наш … бой» – позволяет выделить ключевые слова;
  • гипербола – «гора тел».

Некоторые военные термины требуют пояснения. «Редут» – это укрепление, «лафет» – часть артиллерийского орудия, «бивак» – военный лагерь под открытым небом, «кивер» – военный головной убор, «рожден хватом» – значит, был расторопным, находчивым и удалым, склонным к риску человеком.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворенийДлинные стихи


В лицее у Пушкина была кличка Француз (из-за любви к поэзии).

Церковь Петербурга отказалась проводить похороны Пушкина: по православным канонам, смерть на дуэли ничем не отличается от самоубийства. Отпевание провели в крохотной церквушке анонимно.

В моих словах бесстыдство было,
В твоих очах – упорство дня,
И мы боролись с равной силой,
Друг друга жаждя и кляня.

(3 сентября 1900 г. - В. Брюсов) https://pishi-stihi.ru/v-moih-slovah-besstydstvo-bylo-bryusov.html


Смотри также:



Справочник:


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах