Pishi-stihi.ru »
Аполлон Майков
«Он уж снился мне когда-то…» А. Майков
* * * Он уж снился мне когда-то,
Этот самый сон любви!..
Воздух, полный аромата…
Поцелуи… соловьи…Так же месяц всплыл двурогий,
И белеет водопад…
Так же мраморные боги
Сторожат у входа в сад…Ах! я знаю, как жестоко
Изменяют эти сны!
Как заносит снег глубоко
Поле, полное весны…Как мы сами сон свой губим,
Забываем и клянем, –
Мы, которые так любим
И блаженством жизнь зовем!..
1857 г.
Сборник «Переводы и вариации Гейне».
Перевод из Генриха Гейне. Название в оригинале: «Hab’ ich nicht dieselben Träume…».
Рубрики стихотворения: Переводы ✑