«Осень (Кокетничает осень с нами…)» П. Вяземский
Кокетничает осень с нами: Красавица на западе своем Последней ласкою, последними дарами Приманивает нас нежнее с каждым днем. И вот я, волокита старый, Люблю ухаживать за ней И жадно допивать, за каплей каплю, чары Прельстительной волшебницы моей. Всё в ней мне нравится: и пестрота наряда, И бархат, и парча, и золота струя, И яхонт, и янтарь, и гроздья винограда, Которыми она обвешала себя. И тем дороже мне, чем ближе их утрата, Еще душистее цветы ее венка, И в светлом зареве прекрасного заката Сил угасающих и нега и тоска.
Октябрь 1874 г., Гомбург.
Анализ стихотворения Вяземского «Осень»
Уникальность феномена П. А. Вяземского – в его необычайном творческом долголетии, высочайшем литературном вкусе и непреходящей актуальности его поэзии. Вклад в русскую литературу этого аристократа во всех отношениях до сих пор не оценен по достоинству.
Стихотворение «Осень» написано в 1874 году находящимся в эмиграции восьмидесятидвухлетним поэтом, и оно вполне отражает глубину его дарования, ясность разума и виртуозное владение словом. Произведение содержит следующие средства художественной выразительности:
- инверсию – «кокетничает осень», «нежнее с каждым днем», «волокита (ухажер) старый», «волшебницы моей», «сил угасающих»;
- олицетворение – «осень кокетничает» – задает тон всему повествованию – это настоящая апология осени;
- синекдоху – «пестрота наряда» – подмена понятий «ткань – наряд» позволяет сосредоточить внимание читателя на эстетике осеннего пейзажа;
- метафоры – «допивать чары волшебницы», «нега (полное довольство) и тоска сил», которые можно трактовать и как олицетворения;
- лексический повтор – «последней ласкою, последними дарами» – делает акцент на конечности и неповторимости каждого момента жизни;
- аллитерацию (повторение однородных согласных) – «за каплей каплю», позволяющую подчеркнуть ограниченность радостей жизни (чар), малость – их капли – и одновременно создать звуковой образ;
- эпитеты – «прельстительная (привлекательная) волшебница», «угасающие силы», «золота струя»;
- многосоюзие – «и пестрота, и бархат, и парча, и струя, и яхонт (рубин), и янтарь, и гроздья», «и нега и тоска» – иллюстрирует многообразие осенних красок и противоречивость человеческих чувств;
- контекстуальные антонимы – «нега – тоска»;
- устаревшая усеченная форма имени прилагательного – «золота»;
- эллипсис – «…тем дороже мне (они)…».
Выражение «красавица на западе» требует объяснения – «стареющая красавица». В контексте речи «запад» трактуется как «упадок, утрата (красоты)».
Глубокая старость – осень жизни – время подведения итогов и философских обобщений, и недаром поэт вводит множество оборотов, несущих приметы убывания, угасания и быстротечности бытия: «последние дары», «последняя ласка», «старый волокита», «допивать», «красавица на западе», «утрата», «закат», «угасающие силы».
Обилие местоимений придает стихотворению доверительный характер – автор исповедуется читателю в самых сокровенных чувствах. Грусть старого поэта светла, а каждое мгновение жизни бесконечно дорого.