Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Анализ стихотворений, Фёдор Тютчев

«Славянам (Они кричат, они грозятся…)» Ф. Тютчев

Man muß die Slaven
an die Mauer drücken*

Они кричат, они грозятся:
«Вот к стенке мы славян прижмем!»
Ну, как бы им не оборваться
В задорном натиске своем!..

Да, стенка есть – стена большая, –
И вас не трудно к ней прижать.
Да польза-то для них какая?
Вот, вот что трудно угадать.

Ужасно та стена упруга,
Хоть и гранитная скала, –
Шестую часть земного круга
Она давно уж обошла…

Ее не раз и штурмовали –
Кой-где сорвали камня три,
Но напоследок отступали
С разбитым лбом богатыри…

Стоит она, как и стояла,
Твердыней смотрит боевой:
Она не то чтоб угрожала,
Но… каждый камень в ней живой.

Так пусть же с бешеным напором
Теснят вас немцы и прижмут
К ее бойницам и затворам, –
Посмотрим, что они возьмут!

Как ни бесись вражда слепая,
Как ни грози вам буйство их –
Не выдаст вас стена родная,
Не оттолкнет она своих.

Она расступится пред вами
И, как живой для вас оплот,
Меж вами станет и врагами
И к ним поближе подойдет.

*Славян должно прижать к стене (нем.).

Анализ стихотворения Тютчева «Славянам»

Два поэтических послания, адресованные братским народам, были созданы в 1867 г. Поводом для эмоционального обращения послужила череда торжественных мероприятий, проходивших в рамках славянского съезда в столице, Москве и провинции. Тютчевское творение было прочитано на одном из праздничных обедов, данном в честь представительной делегации.

В первоначальных редакциях заглавие включало в себя определение «австрийским». Подобное уточнение неслучайно: автора волновали факты, свидетельствовавшие о дискриминации чехов, хорватов, сербов, бывших в ту пору подданными Австрийской империи. В качестве эпиграфа, подтверждающего националистические убеждения политиков, приводятся циничные слова саксонского министра, позже перешедшего на службу австрийскому правительству. Актуальная философско-политическая тема нашла отклик в чешском обществе: перевод стихотворения, осуществленный Эммануилом Ваврой, был вскоре опубликован в газете, которую выпускали активисты национального освободительного движения.

Идейно-композиционным стержнем послания является символический образ стены, навеянный эпиграфом. Стена-«твердыня» крепка и огромна, она служит надежной защитой от агрессоров. Последние обозначены обобщенным образом захватчиков – крикливых, самонадеянных и задиристых любителей повоевать.

С уверенностью прогнозируя поражение иноземных «богатырей», автор обращается к классическому мотиву возмездия, настигающего дерзкого агрессора. Натиск чужеземцев настолько слаб, что не заслуживает активного противодействия: атаку успешно отразит стена, обозначенная неожиданным эпитетом «родная». Еще раз упомянув об исключительной прочности условной постройки, автор подчеркивает оборонительный характер тактики славян, укрывшихся от захватчиков. С образами людей-защитников соотносится семантика олицетворения, заключающего пятую строфу. С его помощью поэт оживляет камни, из которых возведено нерушимое сооружение.

Содержание трех последних катренов конкретизирует лирическую ситуацию: адресатов текста, объединенных в понятие лирического «вы», теснят немецкие войска. Обещая помощь братскому народу от лица русского общества, поэт вновь обращается к символическому контексту: спасение к угнетаемым приходит в образе стены, становящейся «живым оплотом» для всех славян.


Анализы стихотворений:
Ахматова; Бальмонт; Бродский; Брюсов; Бунин; Гумилев; Заболоцкий; Маяковский; Пастернак; Твардовский
И не только:
Апухтин; Баратынский; Батюшков; Белый; Блок; Вяземский; Державин; Есенин; Жуковский; Кольцов; Крылов; Лермонтов; Ломоносов; Майков; Некрасов; Никитин; Полонский; Пушкин; Суриков; Толстой; Тютчев; Фет; Хлебников; Цветаева; Языков.

pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах