«Стихи, сочиненные на дороге в Петергоф» М. Ломоносов
Стихи, сочиненные на дороге в Петергоф,
когда я в 1761 году ехал просить о подписании привилегии для академии, быв много раз прежде за тем жеКузнечик дорогой, коль много ты блажен,
Коль больше пред людьми ты счастьем одарен!
Препровождаешь жизнь меж мягкою травою
И наслаждаешься медвяною росою.
Хотя у многих ты в глазах презренна тварь,
Но в самой истине ты перед нами царь;
Ты ангел во плоти, иль, лучше, ты бесплотен!
Ты скачешь и поешь, свободен, беззаботен,
Что видишь, всё твое; везде в своем дому,
Не просишь ни о чем, не должен никому.
Лето 1761 г.
Анализ стихотворения Ломоносова «Стихи, сочиненные на дороге в Петергоф»
Стихотворение написано летом 1761 года. Для Михаила Васильевича, который является ученым-энциклопедистом, выдающимся мыслителем и настоящим патриотом, поводами для философских обобщений служили не только небесные светила и масштабные исторические события, но, как видно, и создания живой природы. Причем часто облекал он их в стихотворную форму.
Стихотворение, как и следует из его названия, написано в дороге, в редкую минуту досуга, умудренным жизнью человеком, утомленным хлопотами по университетским делам. Считается, что оно является вольным переложением анакреонтического стиха. Но в нем читается преимущественно сожаление и усталость. Поэта тяготит зависимость, в том числе материальная, от двора, необходимость общения с недалекими и жадными царедворцами.
Средства художественной выразительности, использованные автором: инверсия – «кузнечик дорогой», «у многих ты в глазах»; метафоры – «одарен счастьем», «ангел во плоти»; риторические восклицания – «Коль больше … ты …одарен!», «…ты бесплотен!»; антитеза – «ты …тварь, но … ты царь»; эллипсис – «препровождаешь – проводишь – (ты) жизнь»; лексический повтор – «ты блажен, ты … одарен, ты тварь, ты…царь, ты ангел, ты бесплотен, ты скачешь…», «коль много…, коль больше»; синтаксический параллелизм – «не просишь ни о чем, не должен никому»; эпитеты – «дорогой кузнечик», «медвяная роса (липкая сладкая жидкость, выделяемая листьями)», «презренна тварь». Заметим, что слово «тварь» не имеет негативной коннотации, а употребляется в значении «живое существо, творение, создание».
Эпитет «блажен» контексте стихотворения приобретает значение «счастлив». К лексике высокого стиля можно отнести усечение «пред» – «перед», а к разговорной – искажение падежной формы «в дому». В тексте много устаревших оборотов, требующих пояснения: «коль много» – в значении «как, насколько»; «коль больше» – «насколько (же) больше».
Длинный ряд однородных сказуемых призван всесторонне описать жизнь веселого кузнечика – «скачешь, поешь, свободен, беззаботен, видишь, не просишь, не должен». Он же описывает все, что недоступно самому автору.
Можно сказать, маститый ученый в минуту уныния завидует беззаботному кузнечику. В отличие от него, кузнечик довольствуется тем, что имеет, живет одним днем. Такая жизнь заповедана и человеку, но он не в состоянии достичь гармонии, которая доступна насекомому – «ты перед нами царь!» Последний стих оригинален и автобиографичен – заботы разного рода тяготили Михаила Васильевича до последних дней.