«Земля есмь» А. Блок
Я. Тегенгрен. Земля есмьМечтать о небесном царстве
Не надо душе моей,
Вон жаворонок трепещет –
Его крыло мне милей,
След ва́льдшнепа на пригорке,
И солнечный луч в траве –
Всё, всё, что звенит и блещет
И радуется земле.Найду ль в неизвестном небе
Замену земных отрад?
Земля пробудила к жизни,
Земля возвратит назад,
В тот угол любимой персти,
Где отдых узнаю я.
Траве и светлой былинке –
Родная душа моя.Душа – родная пылинке
На крылышках мотылька,
Росе прозрачной и чистой
В раскрытой чаше цветка.
Мечусь я с мятежным ветром,
С печальной птицей кричу.
Земля я, я – персть земная,
И в персть отойти хочу.
24 января 1916 г.
Перевод из Я. Тегенгрена.
А. Блок «Собрание сочинений в девяти томах». Т. 3. «Стихотворения, не вошедшие в основное собрание (1909–1921)». Раздел «Стихотворные переводы. Финские поэты».