Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Афанасий Фет

«Да, ты несчастна – и мой гнев угас…» А. Фет

* * *

Да, ты несчастна – и мой гнев угас.
Мой друг, обоим нам судьба – страдать.
Пока больное сердце бьется в нас,
Мой друг, обоим нам судьба – страдать.

Пусть явный вызов на устах твоих,
И взор горит, насмешки не тая,
Пусть гордо грудь трепещет в этот миг, –
Ты всё несчастна, как несчастен я.

Улыбка горем озарится вдруг,
Огонь очей слеза зальет опять,
В груди надменной – язва тайных мук,
Мой друг, обоим нам судьба – страдать.

1857 г.

Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Ja, du bist elend, und ich grolle nicht…».

Рубрики стихотворения: Короткие стихиПереводыСтихи длиной 12 строк


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах