«Когда на меня навалилась беда…» К. Кулиев
Когда на меня навалилась беда
И шел я по отчему краю,
«Отдай свою боль мне», – сказала вода,
По горному склону стекая.Сказала мне высь: «Обернись к небесам,
И в сердце растает тревога».
«Спокойно иди, я тебя не предам!» –
Тихонько шуршала дорога.«Взгляни на мои голубые снега», –
Чуть слышно гора мне шептала.
«Приляг на траву», – поманили луга.
Прилег я, и легче мне стало.И стало все просто, и понял я вдруг –
Иного не надо мне рая, –
А только б дорога, да речка, да луг,
Да небо родимого края.
1967 г.
Анализ стихотворения К. Ш. Кулиева «Когда на меня навалилась беда…»
Стихотворение «Когда на меня навалилась беда…» написано в 1967 году, в период наивысшего расцвета самобытного творчества большого балкарского поэта и патриота, с оружием в руках защищавшего все, что описано в произведении.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- инверсию – «шуршала дорога», «поманили луга», «прилег я», «понял я», «не надо мне», обусловленную стихотворным размером – в стихотворении преобладают именные рифмы;
- цитирование – «Отдай … боль…», «Обернись к небесам…», «… иди…», «Взгляни…», «Приляг…» – причем обилие глаголов повелительного наклонения подчеркивает подчиненность лирического героя, относящегося к малой родине как к авторитетной любящей матери;
- олицетворения – «луга поманили», «вода сказала», «дорога шуршала (оборот удачно передает шуршание подошв по каменистой почве)», «беда навалилась» – делают текст произведения образным, достоверным и доступным даже детям;
- восклицательное предложение – «… я тебя не предам!» – интонационно выделяет тему предательства как самую значимую;
- эпитеты – «голубые снега», «отчий край»;
- аллитерацию (повторение однородных согласных) – «чуть слышно… шептала», «Приляг…» – поманили луга. Прилег…», создающую необходимый звуковой акцент;
- однородные члены предложения – «дорога, да речка, да луг, да небо» – сочетаются с многосоюзием, когда повторы союза создают акценты на ключевых словах;
- контекстуальные синонимы – «небеса, высь», «тревога, боль»;
- лексику высокого стиля – «небеса»;
- эллипсис – «… а только б (были на свете) дорога…» – обеспечивающий лаконизм изложения, он позволяет обозначить истинные ценности лирического героя;
- лексический повтор – «…легче … стало. И стало… просто…» – констатирующий перемену настроения, душевный перелом;
- многосоюзие – «… и легче стало. И стало… просто, и понял…».
Три стихии – воздух, земля и вода, очеловеченные талантом Кайсына Шуваевича – предлагают помощь, поддержку лирическому герою. Горы в произведении выступают как символ чести, долга, духовной высоты, особенно дорогой сердцу кавказца, а снега – как символ моральной чистоты.
Лирический герой набирается от родной земли необоримых сил, творческого вдохновения, как мифологический Антей, черпает из нее, как из животворящего источника, преодолевает отчаяние и тревогу. И пока он держит связь с Родиной, со своим народом, он имеет все шансы остаться в славной истории великой страны.
Автор: Кайсын Кулиев