Как писать стихи
Pishi-stihi.ru » Василий Жуковский

«Лалла Рук» В. Жуковский

Милый сон, души пленитель,
  Гость прекрасный с вышины,
Благодатный посетитель
  Поднебесной стороны,
Я тобою насладился
  На минуту, но вполне:
Добрым вестником явился
  Здесь небесного ты мне.

Мнил я быть в обетованной
  Той земле, где вечный мир;
Мнил я зреть благоуханный
  Безмятежный Кашемир;
Видел я: торжествовали
  Праздник розы и весны
И пришелицу встречали
  Из далекой стороны.

И блистая и пленяя –
  Словно ангел неземной –
Непорочность молодая
  Появилась предо мной;
Светлый завес покрывала
  Отенял ее черты,
И застенчиво склоняла
  Взор умильный с высоты.

Все – и робкая стыдливость
  Под сиянием венца,
И младенческая живость,
  И величие лица,
И в чертах глубокость чувства
  С безмятежной тишиной –
Все в ней было без искусства
  Неописанной красой!

Я смотрел – а призрак мимо
  (Увлекая душу вслед)
Пролетал невозвратимо;
  Я за ним – его уж нет!
Посетил, как упованье;
  Жизнь минуту озарил;
И оставил лишь преданье,
  Что когда-то в жизни был!

Ах! не с нами обитает
  Гений чистый красоты;
Лишь порой он навещает
  Нас с небесной высоты;
Он поспешен, как мечтанье,
  Как воздушный утра сон;
Но в святом воспоминанье
  Неразлучен с сердцем он!

Он лишь в чистые мгновенья
  Бытия бывает к нам
И приносит откровенья,
  Благотворные сердцам;
Чтоб о небе сердце знало
  В темной области земной,
Нам туда сквозь покрывало
  Он дает взглянуть порой;

И во всем, что здесь прекрасно,
  Что наш мир животворит,
Убедительно и ясно
  Он с душою говорит;
А когда нас покидает,
  В дар любви у нас в виду
В нашем небе зажигает
  Он прощальную звезду.

Дата создания: между 15 января и 7 февраля 1821 г.

Анализ стихотворения Жуковского «Лалла Рук»

Во время своего заграничного путешествия поэт Василий Жуковский познакомился с творчеством английского поэта Томаса Мура. Особое впечатление на него произвела поэма «Лалла Рук», которая в то время была весьма популярна среди немецкой аристократии и считалась одним из наиболее ярких образцов романтизма. Однако Жуковский вряд ли стал бы переводить это произведение на русский язык, если бы не одно очень важное событие в культурной жизни Берлина. В это время поэт служит придворным чтецом у вдовствующей императрицы Марии Федоровны, и в зарубежной поездке сопровождал ее на правах личного помощника. По случаю приезда царствующей особы в Берлине устроили театрализованное представление, а в качестве материала для постановки была избрана поэма «Лалла Рук», переведенная на немецкий язык. В ней речь шла о прекрасной дочери монгольского правителя, которой предстоит удачно выйти замуж за бухарского хана. Однако девушка не горит желанием становиться женой нелюбимого человека. Отправляясь в длительное путешествие, итогом которого должна стать встреча с женихом, Лалла Рук даже не подозревает, что он входит в число ее свиты сопровождения. В итоге юная красавица влюбляется в молодого поэта Фераморса, который и оказывается тем самым бухарским ханом.

После просмотра спектакля Мария Федоровна выразила желание услышать всю поэму Томаса Мура на русском языке, и в 1821 году Василий Жуковский сделал литературный перевод, максимально приближенный к оригиналу. Правда, для своего творческого эксперимента поэт выбрал лишь часть поэму, которая представляет собой монолог бухарского хана. Он рассказывает свою историю любви к Лалле Рук, которая поначалу вызывала у молодого человека неприязнь лишь потому, что он обязан был жениться на незнакомке по воле отца. Однако знакомство с девушкой произвело на хана неизгладимое впечатление, так как «все в ней было без искусства неописанной красы».

Весь последующий монолог бухарского хана сводится к тому, что браки действительно заключаются на небесах, и никогда не стоит перечить воле Создателя, который знает, как сделать счастливым любого человека. «Убедительно и ясно он с душой говорит», – отмечает герой поэмы, признавая, что за терпение и покорность людям дается неземной дар любви, который является гораздо более ценным, чем сама жизнь, потому что любовь обречена на вечность и остается с людьми навсегда.

Рубрики стихотворения: Анализ стихотворенийДлинные стихи


pishi-stihi.ru - сегодня поговорим о стихах