Pishi-stihi.ru »
Афанасий Фет
«Желтеет древесная зелень…» А. Фет
* * * Желтеет древесная зелень,
Дрожа, опадают листы…
Ах, всё увядает, всё меркнет
Все неги, весь блеск красоты.И солнце вершины лесные
Тоскливым лучом обдает:
Знать, в нем уходящее лето
Лобзанье прощальное шлет.А я – я хотел бы заплакать,
Так грудь истомилась тоской…
Напомнила эта картина
Мне наше прощанье с тобой.Я знал, расставаясь, что вскоре
Ты станешь жилицей небес.
Я был – уходящее лето,
А ты – умирающий лес.
1847 г.
Перевод стихотворения Генриха Гейне. Название в оригинале: «Das gelbe Laub erzittert…».
Рубрики стихотворения: Переводы ✑ Стихи длиной 16 строк ✑