«Бесшумное веретено» О. Мандельштам
Бесшумное веретено
Отпущено моей рукою.
И – мною ли оживлено –
Переливается оно
Безостановочной волною –
Веретено.Все одинаково темно;
Все в мире переплетено
Моею собственной рукою;
И, непрерывно и одно,Обуреваемое мною
Остановить мне не дано –
Веретено.
Анализ стихотворения Мандельштама «Бесшумное веретено»
Согласно классификации знаменитого филолога и литературоведа Гаспарова, 1908 – 1911 гг. – время ученья для Мандельштама. В этот период он пишет стихотворения в духе произведений из сборника «Романсы без слов» величайшего французского поэта-символиста девятнадцатого столетия Поля Верлена. В эти годы создано стихотворение «Бесшумное веретено», вводящее в творчество Мандельштама два значительных мотива: бесконечности и ритма. Ритм веретена здесь тождественен ритму времени, заданному миром и лирическим героем. Крайне сложно становится отделить личное от вечного, ведь:
Все одинаково темно;
Все в мире переплетено
Моею собственной рукою…
Впоследствии пафос самосознания Мандельштама будет заключаться в желании внести в ритм собственные оттенки, нарушить гармонию, связанную с вечностью.
Ряд исследователей поэзии Осипа Эмильевича отмечают связь стихотворения с творчеством Франсуа Вийона. Основной мотив лирики французского поэта эпохи позднего Средневековья – хрупкость человеческой жизни. В «Бесшумном веретене» Мандельштам обозначает место лирического героя в статичном мире. Движение веретена может носить судьбоносный характер, если человек не способен управлять временем и полностью ему подчинен. В такой ситуации он не может отвечать за происходящее в собственной жизни. Переклички Мандельштама с Вийоном не случайны. Осип Эмильевич был хорошо знаком с творчеством французского лирика и даже посвятил ему статью под названием «Франсуа Виллон». Впрямую упоминается средневековый поэт в стихотворении 1937 года «Чтоб, приятель и ветра и капель…»:
Рядом с готикой жил озоруючи
И плевал на паучьи права
Наглый школьник и ангел ворующий,
Несравненный Виллон Франсуа.
«Бесшумное веретено» отсылает читателей к античной мифологии. Конкретнее – к мойрам, богиням судьбы. Древние греки представляли их в виде трех сестер: Клото прядет нить жизни, Лахеса определяет судьбу, Атропа перерезает нить, олицетворяя неотвратимую смерть. Согласно Гомеру, даже Зевс был обязан подчиняться воле мойр. Именно сестры определяли срок человеческой жизни и заботились о том, чтобы люди не провели на свете больше отведенного им времени. Образы, аналогичные мойрам, встречаются у древних римлян (парки), в германо-скандинавской мифологии (норны), часто упоминаются в произведениях искусства.
Автор: Осип Мандельштам