«Лисица и Ворон» Федр
Кто счастлив лестью, что в обманчивых словах, –
Потерпит кару он в раскаянии позднем.Однажды ворон своровал с окошка сыр
И съесть сбирался, на высокий севши сук.
Лисица видит – и такую речь ведёт:
«О, как прекрасен, ворон, перьев блеск твоих,
В лице и теле, ворон, сколько красоты.
Имел бы голос – лучше птицы б не найти».
А глупый ворон, голос высказать спеша,
Свой сыр роняет изо рта… Поспешно тут
Хитрец лисица жадно в губы сыр берет.
И стонет глупый, что поддался на обман.
Перевод Н. И. Шатерникова.
Анализ басни Федра «Лисица и Ворон»
Басня Федра описывает бытовую сценку. Ее сюжет хорошо знаком даже детям по произведениям великих русских баснописцев. Это хрестоматийное произведение, противопоставляя коварство и простодушие, более двух тысяч лет учит нас разбираться в людях, понимать истинные мотивы их действий.
Простодушный Ворон не в состоянии разоблачить Лисицу и сразу попадается на ее удочку. Хитрость – неотъемлемая часть привычного типажа Лисы.
Басня содержит такие средства художественной выразительности:
- олицетворения – «хитрец лисица», «ворон, спеша…» – уподобляя животных людям, автор получает возможность точнее высказать свою мысль;
- эпитеты – «обманчивые слова», «глупый ворон», «позднее раскаяние» – ярко и верно характеризуют чувства и речь героев басни;
- метафору – «счастлив лестью», она иллюстрирует недалекость Ворона, падкого на хвалебные речи – ему приятно внимание Лисицы;
- инверсию – «потерпит он», «в раскаянии позднем», «на высокий севши сук», «прекрасен блеск», «стонет глупый» – обусловленную особенностями рифмовки и древней поэтической традицией;
- обращение – «ворон» – Лисица ловко использует тот подтвержденный в наше время психологами факт, что для любого человека звучание его имени является крайне приятным, а потому становится эффективным способом усыпить бдительность;
- лексику высокого стиля – «кара» – наказание, доставление неприятностей, страданий в ответ на плохой недальновидный поступок;
- разговорную лексику – «своровал»;
- слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом – «окошко»;
- ряды однородных членов предложения – «своровал и съесть сбирался», «видит, ведет», «в лице, теле» – подробно описывают действия и внешний вид Ворона;
- лексический повтор в речи Лисицы – «…ворон, перьев блеск … , в лице … , ворон…» – сродни заклинанию, он завораживает того, к кому оно обращено, заставляет сосредоточиться на себе;
- эллипсис – «(если) имел бы голос – лучше (тебя) … не найти», «что (содержится) в обманчивых словах» – придает изложению лаконизм;
- цитирование – «О, как прекрасен…» – дословная передача речи позволяет лучше понять мотивы персонажа;
- умолчание – «…роняет изо рта…» – оформленная им интонационная пауза отражает непоправимость сделанного;
- устаревшие формы слов – «сбирался», «севши».
Автор употребляет слова «рот», «губы» и способность стонать в приложении к птице не по небрежности, а чтобы сделать изложение доступным, убедительным для читателя. Оборот «позднее раскаяние» означает «запоздалое сожаление о случившемся».
В изложении отсутствуют восклицательные предложения. Его ровный сдержанный тон является стихотворным приговором растяпе. Автор высмеивает тщеславных глупцов, которые становятся, как правило, жертвами хитрых манипуляторов, способных просчитать чужое поведение на много ходов вперед.
Автор: Федр