«Песня» З. Гиппиус
Окно мое высоко над землею, Высоко над землею. Я вижу только небо с вечернею зарею, С вечернею зарею. И небо кажется пустым и бледным, Таким пустым и бледным… Оно не сжалится над сердцем бедным, Над моим сердцем бедным. Увы, в печали безумной я умираю, Я умираю, Стремлюсь к тому, чего я не знаю, Не знаю… И это желание не знаю откуда, Пришло откуда, Но сердце хочет и просит чуда, Чуда! О, пусть будет то, чего не бывает, Никогда не бывает: Мне бледное небо чудес обещает, Оно обещает, Но плачу без слез о неверном обете, О неверном обете… Мне нужно то, чего нет на свете, Чего нет на свете.
1893 г.
Сборник «Собрание стихов. 1889–1903».
Анализ стихотворения З. Н. Гиппиус «Песня»
Стихотворение «Песня» написано в 1893 году, в период, когда Зинаида Николаевна успешно пыталась укрепить собственные позиции в литературных кругах. Не лишенное позы, оно является декларацией ее жизненных установок и творческих устремлений. Фольклорная стилизация становится оригинальной возможностью заявить о себе.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- устаревшие формы слов – «землею», «зарею» – обусловленные стилистикой произведения;
- эпитеты – «бледное (в контексте речи – безучастное) небо», «неверный обет (неисполненное обещание)», которые являются точными характеристиками явлений;
- умолчания со следующими смыслами значениями – «кажется бледным…» – то есть не дающим надежды, утешения; «стремлюсь к тому, чего не знаю…» – отражает растерянность, непонимание цели; «плачу о неверном обете…» – сокрушение о неверии;
- инверсию – «окно мое», «над сердцем бедным», «в печали безумной» – выделяющую последнее слово каждого словосочетания;
- олицетворения – «небо не сжалится», «сердце хочет, просит», «желание пришло», которые делают речь конкретной, доступной даже простому человеку;
- междометия – «увы», «о» – как неотъемлемую часть живой народной речи;
- ряд однородных членов предложения – «умираю, стремлюсь»;
- метафору – «просит чуда» – иносказательно говорит о надежде на возрождение;
- синонимы – «чудеса, чудо»;
- риторическое восклицание – «… просит чуда, чуда!» – сочетается с лексическим повтором, создающем акцент на ключевом слове;
- оксюморон – «плач без слез» – перифраз глубокой скорби;
- аллитерацию (повторение однородных согласных) – «то, чего нет на свете»;
- религиозную лексику – «чудо», «обет».
Название стихотворения очень символично: бесконечные повторы придают звучащей «Песне» заунывность, присущую русским плачам. Стихотворение построено таким образом, что читатель ассоциирует лирического героя с узником, который взирает на недосягаемое небо из темницы с высоко расположенным окошком.
Думается, лирический герой – это художественный «двойник» поэтессы. Он всеми силами стремится к совершенству, он терзается невыразимыми чувствами и неосознанными желаниями. Такой подход был довольно популярен в среде русских символистов и гармонично сочетался с неопределенной, тревожной общественно-политической обстановкой конца века.