«С берлинской улицы…» В. Ходасевич
* * * С берлинской улицы
Вверху луна видна.
В берлинских улицах
Людская тень длинна.Дома – как демоны,
Между домами – мрак;
Шеренги демонов,
И между них – сквозняк.Дневные помыслы,
Дневные души – прочь:
Дневные помыслы
Перешагнули в ночь.Опустошенные,
На перекрестки тьмы,
Как ведьмы, по трое
Тогда выходим мы.Нечеловечий дух,
Нечеловечья речь –
И песьи головы
Поверх сутулых плеч.Зеленой точкою
Глядит луна из глаз,
Сухим неистовством
Обуревая нас.В асфальтном зеркале
Сухой и мутный блеск –
И электрический
Над волосами треск.
1922–1923 гг.
Из цикла «Европейская ночь» (1927).
Анализ стихотворения В. Ходасевича «С берлинской улицы…»
Как явствует из названия, стихотворение «С берлинской улицы…» написано в эмиграции. В двадцатые годы прошлого века переживающая послевоенный упадок Германия не была райским местом. К тому же даже блестяще образованные талантливые люди русской культуры всегда были за рубежом чужаками. Этой участи не избежал и Ходасевич. Не случайно по состоянию здоровья и в поисках случайного заработка он вскоре отправится в Италию.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- сравнения – «дома – как демоны», «выходим, как ведьмы», «глядит точкою» – усиливают таинственность, пугающий метафизический характер описываемых объектов;
- эллипсис – «между них (чувствуется) сквозняк», «дневные помыслы, души – (уносятся) прочь» – позволяет выделить ключевые понятия и выстроить метрику стиха;
- лексические повторы – «дневные помыслы, дневные души», «нечеловечий дух, нечеловечья речь» – подчеркивают полярные, противопоставляемые явления;
- олицетворения – «помыслы перешагнули», «луна глядит, обуревая (то есть охватывая яростью – сухой, бессильной, бесплодной, не влекущей последствий);
- метафоры – «перешагнули в ночь», «глядит из глаз» – придающие изложению образность и мистический оттенок;
- эпитеты – «дневные души», «нечеловечий дух», «сухое неистовство», «асфальтное зеркало», «мутный блеск», «электрический треск»;
- аллитерацию – «дома – как демоны», «сухим неистовством … нас», создающую звуковые акценты;
- синонимы – «мрак, тьма», в том числе контекстуальные «нечеловечьи, песьи» – дают возможность избежать нежелательных повторов;
- лексику высокого стиля – «демон», «мрак», «неистовство», «обуревать».
Нарисованная поэтом урбанистическая картина включает громады домов, мертвенный электрический свет и вечно мокрый асфальт. Лукавая магия ночи кардинально меняет душевный настрой, планы, мысли и даже мировосприятие. Темнота включает воображение, материализует фантазии и меняет облик людей, высвечивая низменные черты их натуры. Взгляды не содержат ничего теплого, человеческого: чужие глаза светят лишь отраженным лунным светом.
Лирический герой не случайно упоминает о луне дважды: он ощущает космическое одиночество в толпе псов с сутулыми плечами – на чужбине сквозняки гуляют не только по улицам. Но, похоже, Ходасевич еще не готов признаться себе, что гордость не позволит ему променять немецкий орднунг на несовершенства неприбранного революционного Петрограда.