«В. Л. Пушкину (Что восхитительней, живей…)» А. Пушкин
Что восхитительней, живей
Войны, сражений и пожаров,
Кровавых и пустых полей,
Бивака, рыцарских ударов?
И что завидней кратких дней
Не слишком мудрых усачей,
Но сердцем истинных гусаров?
Они живут в своих шатрах,
Вдали забав, и нег, и граций,
Как жил бессмертный трус Гораций
В тибурских сумрачных лесах;
Не знают света принужденья,
Не ведают, что́ скука, страх;
Дают обеды и сраженья,
Поют и рубятся в боях.
Счастлив, кто мил и страшен миру;
О ком за песни, за дела
Гремит правдивая хвала;
Кто славил Марса и Темиру
И бранную повесил лиру
Меж верной сабли и седла!
<1817/1817–1819>
Анализ стихотворения А. С. Пушкина «В. Л. Пушкину»
Стихотворение является небольшим отрывком из послания родному дяде-поэту В. Л. Пушкину. Оно написано в 1817 году в связи с желанием Александра поступить на военную службу по окончании лицея. Надо сказать, что такое желание не одобряли близкие лицеиста. Стихотворение является апологией военных и военной службы. В нем ярко отражено восхищение пылкого молодого Пушкина бравыми вояками и их несомненная идеализация. Поэт завидует даже краткости жизни военных.
Произведение содержит такие средства художественной выразительности:
- риторическое восклицание – «Счастлив, кто мил и страшен миру, … кто славил!..» – отражает восхищение поэта и военными, и теми, кто их прославляет;
- риторические вопросы – «Что восхитительней?», «…что завидней?» – также говорят о желании подражать смельчакам и о том, что поэт не переоценивает их аналитических способностей;
- многочисленные ряды однородных членов предложения – «восхитительней, живей»; «войны, сражений и пожаров, полей, бивака, ударов»; «забав, и нег, и граций»; «не знают, не ведают, дают, поют, рубятся»;
- перифраз – «грации» – устаревшее название красивых женщин; «бранная лира» – поэтическое творчество, воспевающее военные доблести, сражения («брань» – «битва» в контексте речи);
- эпитеты – «кровавые поля», «бессмертный трус», «сумрачные леса», «правдивая хвала», «бранная лира» – помогают создать яркие образы;
- олицетворения – «принужденье света (в контексте речи – высшего слоя общества)», «верная сабля», «хвала гремит»;
- метафору – «истинных сердцем» – то есть искренних, прямодушных;
- антитезу – «не мудрых, но истинных», оформляющую противопоставление расчетливости и исполнительности военного человека;
- многосоюзие – «и нег (удовольствий), и граций»;
- инверсию – «света принужденья (ограничения, накладываемые светской жизнью)», «гремит хвала», «бранную повесил лиру»;
- эллипсис – «вдали (от) забав», «не ведают, что (есть) скука, страх».
Необходимо объяснить историческую подоплеку описанных в стихотворении событий. Гораций – древнеримский поэт, сражался в войсках республиканцев. Будучи военным, он бросил легион, которым командовал, видя, что сражение проиграно, и бежал с поля боя. Поэтому автор называет его трусом. У оставившего военную карьеру Горация было имение в Сабинских горах, на реке Тибур – отсюда оборот «в тибурских лесах».
Темира – вымышленный лирический образ, который ассоциируется с плотской любовью. Таким образом оборот «славить Марса (древнеримского бога войны) и Темиру» – означает прославление военной доблести и плотских утех.
«Повесил бранную лиру» – значит, добавил к военному арсеналу и амуниции – сабле и седлу – поэтический, лиру как символ творчества, поэзии.