– Смычок запел. И облак душный…
– Смятение (+ анализ)
– Снег да снег (+ анализ)
– Снежная вязь
– Снежная Дева
– Снежное вино (+ анализ)
– Снилось мне – у солёной волны… (перевод) (Аветик Исаакян)
– Снова ближе вечерние тени…
– Снова иду я над этой пустынной равниной…
– Сны безотчётны, ярки краски…
– Сны раздумий небывалых…
– Сны (+ анализ)
– Соловьиный сад (цикл)
– Сольвейг! О, Сольвейг! О, Солнечный Путь!..
– ☠ Сольвейг (+ анализ)
– Сомкни уста. Твой голос полн…
– Сомненья нет: мои печали…
– Сон
– Сочельник в лесу
– Сочувственное послание Сарре, графине Джерсей, по поводу того, что принц регент возвратил ее портрет м-с Ми (перевод) (Байрон)
– Спите, больные и духом мятежные…
– Сплетались времена, сплетались страны…
– Спустись в подземные ущелья…
– Среди гостей ходил я в чёрном фраке…
– Среди поклонников Кармен…
– Старик (+ анализ)
– Старинные розы…
– Старость мёртвая бродит вокруг…
– Старуха гадала у входа…
– Старушка и чертенята
– Старые письма
– Старый год уносит сны…
– Старый, старый сон. Из мрака…
– Статуя
– Стихи о предметах первой необходимости
– Стоит ли вечно томиться…
– Сторожим у входа в терем… (Молитвы)
– Стою на царственном пути…
– Стою у власти, душой одинок…
– Странно: мы шли одинокой тропою…
– Странных и новых ищу на страницах…
– Стремленья сердца непомерны…
– Строки, написанные под вязом на кладбище в Гарроу (перевод) (Байрон)
– Стучится тихо. Потом погромче…
– Сумерки, сумерки вешние… (+ анализ)
– Сумрак дня несёт печаль…
– Сусальный ангел (+ анализ)
– Сфинкс
– Схороните, когда я умру… (перевод) (Аветик Исаакян)
– Сцена из исторической картины «Всемирная литература»
– Счастливая пора, дни юности мятежной!..
– Сын и мать
– Сырая ночь и буря… (перевод) (Гейне)
– Сырое лето. Я лежу…
– Сытые (+ анализ)
– Та жизнь прошла…
– Табор шёл. Вверху сверкали звёзды… (+ анализ)
– Так – одинокой, лёгкой тенью…
– Так окрылённо, так напевно…
– Так. Буря этих лет прошла…
– Так. Неизменно всё, как было…
– Так. Я знал. И ты задул…
– Там – в улице стоял какой-то дом… (+ анализ)
– Там дамы щеголяют модами…
– Там жили все мои надежды…
– Там неба осветлённый край… (+ анализ)
– Там сумерки невнятно трепетали…
– Там, в ночной завывающей стуже…
– Там, в полусумраке собора…
– Там, за далью бесконечной…
– Твари весенние
– Твоё лицо бледней, чем было…
– Твоё лицо мне так знакомо… (+ анализ)
– Твой образ чудится невольно…
– Твоя гроза меня умчала… (+ анализ)
– Тебе, Тебе, с иного света…
– Тебя в страны чужие звали…
– Тебя скрывали туманы…
– Тебя я встречу где-то в мире…
– Темна и сумрачна была…
– Тёмная, бледно-зелёная…
– Темнеет небо. Туч гряда…
– Тёмно в комнатах и душно…
– Тени на стене
– Теряет берег очертанья…
– Тихая белая горница…
– Тихая ночь, на улицах дрёма… (перевод) (Гейне)
– Тихо вечерние тени…
– Тихо сердца глубины… (перевод) (Гейне)
– Тишина в лесу
– Тишина цветёт
– То отголосок юных дней…
– Только платьем мимоходом… (перевод) (Гейне)
– Травы спят красивые…
– Трагедия в одном действии
– Тревога
– Три послания (цикл)
– Три светлых царя из восточной страны… (перевод) (Гейне)
– <Три стихотворения>