«Итальянец» М. Светлов
Черный крест на груди итальянца,
Ни резьбы, ни узора, ни глянца, –
Небогатым семейством хранимый
И единственным сыном носимый…Молодой уроженец Неаполя!
Что оставил в России ты на поле?
Почему ты не мог быть счастливым
Над родным знаменитым заливом?Я, убивший тебя под Моздоком,
Так мечтал о вулкане далеком!
Как я грезил на волжском приволье
Хоть разок прокатиться в гондоле!Но ведь я не пришел с пистолетом
Отнимать итальянское лето,
Но ведь пули мои не свистели
Над священной землей Рафаэля!Здесь я выстрелил! Здесь, где родился,
Где собой и друзьями гордился,
Где былины о наших народах
Никогда не звучат в переводах.Разве среднего Дона излучина
Иностранным ученым изучена?
Нашу землю – Россию, Расею –
Разве ты распахал и засеял?Нет! Тебя привезли в эшелоне
Для захвата далеких колоний,
Чтобы крест из ларца из фамильного
Вырастал до размеров могильного…Я не дам свою родину вывезти
За простор чужеземных морей!
Я стреляю – и нет справедливости
Справедливее пули моей!Никогда ты здесь не жил и не был!..
Но разбросано в снежных полях
Итальянское синее небо,
Застекленное в мертвых глазах…
1943 г.
Анализ стиха М. Светлова «Итальянец»
Стихотворение написано в 1943 году. Оно проникнуто глубоким психологизмом, поскольку лирический герой, – убивший врага солдат, – не утратил человеческого облика и пытается проанализировать причины, которые вынудили его лишить жизни другого человека, пусть даже и врага.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- многосоюзие – «ни резьбы, ни узора, ни глянца», «из ларца из фамильного» – имеет экспрессивно-смысловую функцию, резко выделяет каждый член предложения;
- обращение – «молодой уроженец» – формализованное выражение подчеркивает дистанцию между захватчиком и защитником, моральное превосходство советского солдата;
- многочисленные риторические восклицания – «Я … так мечтал…!», «Как я грезил…!», «Здесь … выстрелил!», «Нет!», «Я не дам вывезти…!» – передают взволнованность автора, значимость поднятой темы;
- инверсию – «оставил ты», «о вулкане далеком», «пули мои», формирующую рифмовку;
- риторические вопросы – «Что оставил в России … ?», «Почему … не мог быть счастливым…?», «Разве … излучина … изучена?» – являются по сути утверждениями, горячими аргументами в воображаемом споре с противником;
- эпитеты – «родной залив», «волжское приволье», «итальянское лето», «священная земля», «застекленное небо»;
- лексику высокого стиля – «грезил»;
- разговорную лексику – «разок», «Расея», характеризующую лирического героя как человека из народа;
- метафоры – «отнимать лето» – то есть лишать жизни, возможности наслаждаться красотой лета, «разбросано небо» – отсылка к небу как общему достоянию;
- лексический повтор – «Здесь я выстрелил! Здесь…» – создает акцент на том, что герой защищает родную землю;
- синтаксический параллелизм – «где родился, где гордился, где былины не звучат…» – придает особую значимость каждому фрагменту сложного предложения;
- синонимы – «Россия, Расея», «мечтать, грезить»;
- аллитерацию – «стреляю … нет справедливости справедливее», которая словно имитирует свист пуль.
Моздок – город в Северной Осетии. Рафаэль – это Рафаэль Санти, всемирно известный итальянский живописец начала XVI века, который в стихотворении становится символом прекрасной Италии.
Нательный крест убитого солдата становится напоминанием о богобоязненной матери, потерявшей сына. А произведение становится напоминанием о страшной цене Великой Победы.
Автор: Михаил Светлов