«Облака – вокруг…» М. Цветаева
* * * Облака – вокруг,
Купола – вокруг,
Надо всей Москвой
Сколько хватит рук! –
Возношу тебя, бремя лучшее,
Деревцо мое
Невесомое!В дивном граде сем,
В мирном граде сем,
Где и мертвой – мне
Будет радостно, –
Царевать тебе, горевать тебе,
Принимать венец,
О мой первенец!Ты постом говей,
Не сурьми бровей
И все сорок – чти –
Сороков церквей.
Исходи пешком – молодым шажком! –
Все привольное
Семихолмие.Будет твой черед:
Тоже – дочери
Передашь Москву
С нежной горечью.
Мне же вольный сон, колокольный звон,
Зори ранние –
На Ваганькове.
31 марта 1916 г.
Из цикла «Стихи о Москве».
Сборник «Вёрсты: Выпуск 1» (1922).
Анализ стихотворения М. И. Цветаевой «Облака – вокруг…»
Стихотворение «Облака – вокруг…» объединяет в себе темы любви к дочери и к родному городу, и очень трудно решить, какая из них главенствует. Для М. И. Цветаевой Москва является драгоценным даром, который поэтесса вручает своему первенцу – Ариадне.
Для произведения характерна фольклорная певучесть, оно выступает заветом, наставлением подрастающей девочке и содержит следующие средства художественной выразительности:
- эллипсис – «облака – (находятся) вокруг, купола – (располагаются) вокруг»; «тоже – (своей) дочери»; «зори ранние – (суждены) на Ваганькове (Ваганьковском кладбище)»;
- риторические восклицания – «Сколько хватит рук!», «деревцо мое невесомое!», «… мой первенец!» – отражают чувства лирической героини;
- инверсию – «бремя лучшее», «деревцо мое невесомое», «зори ранние», «будет черед», «царевать тебе», «горевать тебе»;
- обращения – «бремя лучшее», «деревцо», «мой первенец» – они же перифразы слова «дитя, младенец»;
- эпитеты – «невесомое деревцо», «мирный град», «дивный град», «привольное семихолмие», «молодой шажок», «нежная горечь», «вольный сон»;
- аллитерацию – «царевать…, горевать», «все сорок – чти – сороков церквей»;
- авторский неологизм – «семихолмие» – место семи холмов – перифраз слова «Москва»;
- архаизм – «град» – придающий торжественность, черты сказки или былины;
- эпифоры – «облака – вокруг, купола – вокруг»; «царевать тебе, горевать тебе»;
- синтаксический параллелизм – «в дивном граде сём, в мирном граде сём»;
- ряды однородных членов предложения – «царевать, горевать, принимать»; «говей, не сурьми, чти, исходи»; «сон, звон, зори» – детально описывающие явления и обстоятельства;
- синекдоху – «передашь Москву»;
- слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами – «деревцо», «шажок»;
- олицетворение – «мирный град»;
- оксюморон – «мертвой … будет радостно».
Ряд слов и оборотов требует пояснения. Оборот «принимать венец» имеет двойное значение: он символизирует принятие и замужества (венчание), и своей женской судьбы. «Не сурьми (не крась сурьмой) бровей» – символический призыв к скромности, умеренности. «Постом говеть» – готовиться к причастию и соблюдать определенные ограничения во время поста. Глагол «возношу» и употребляется не в смысле «поднимаю вверх», а в значении «гордо несу». Оборот «сколько хватит (длины) рук» поэтесса употребляет для описания необъятной ширины облачного неба, множества церковных куполов и охватившего ее восторга. «Сорок сороков» – фразеологизм, который обозначает всю совокупность храмов Москвы, многочисленность церквей древней столицы.
Стихотворение проникнуто радостным ожиданием, но, к сожалению, мечта поэтессы не исполнилась – ее дочь умерла бездетной, а сама она упокоилась далеко от Москвы.