«Ты знаешь, я томлюсь в неволе…» А. Ахматова
* * * Ты знаешь, я томлюсь в неволе,
О смерти Господа моля.
Но все мне памятна до боли
Тверская скудная земля.Журавль у ветхого колодца,
Над ним, как ки́пень, облака,
В полях скрипучие воротца,
И запах хлеба, и тоска.И те неяркие просторы,
Где даже голос ветра слаб,
И осуждающие взоры
Спокойных загорелых баб.
1913 г.
Анализ стиха А. Ахматовой «Ты знаешь, я томлюсь в неволе…»
Стихотворение написано в 1913 году в пору счастливого брака с Николаем Гумилевым. Читатели часто ассоциируют поэтессу с героинями ее стихотворений, а это большая ошибка. Так родилось много мифов об Ахматовой как страдающей женщине, часть из которых она активно поддерживала. В дореволюционной жизни Ахматовой было проблем не больше, чем у среднестатистической женщины интеллигентского круга. Другое дело, что силой своего поэтического таланта Анна Андреевна расцвечивала действительность теми красками, которые эффектно подавали ее образ, набрасывали флер таинственности, будили интерес к ее личности и соответствовали феминистским запросам и либеральному направлению общества того времени.
Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности:
- эпитеты – «скудная (неплодородная) земля», «ветхий (в значении старый, обветшалый) колодец» – носят оценочный характер и призваны вызвать у читателя необходимую автору эмоцию;
- сравнение – «как кипень (пена поверхности воды, образующаяся при кипении), облака» – придает удивительную достоверность среднерусскому сельскому пейзажу;
- многосоюзие – «и запах, и тоска», причем показательно, что в ряду однородных членов объединены объекты материального мира и отрицательно окрашенное чувство – оно покрывает все видимое лирической героиней;
- олицетворения – «голос ветра», «осуждающие взоры»;
- слово с уменьшительно-ласкательным суффиксом – «воротца» – подчеркивает небольшой размер ворот и небогатый крестьянский быт.
Произведение написано в Слепневе, деревне-усадьбе Гумилевых, в которой каждое лето бывала Ахматова, став женой Николая Степановича. После путешествий по Италии и Франции Анна Андреевна не сразу оценила скромную красоту русской глубинки. Отсюда нотки тоски и безысходности, ясно читающиеся в стихотворении: молодая женщина в Слепневе откровенно скучала. Внутреннее напряжение выливается в миниатюрный стих, наполненный преувеличенным отчаянием.
В рамках стихотворения поэтесса словно высказывает сокровенные мысли доверенному собеседнику и описывает детали сельской жизни. Они нерадостны. «Неволя», «боль», «смерть», «тоска» – вот какие слова играют в стихотворении ключевую роль. Неудивительно, что простые крестьянки противопоставлены лирической героине: они естественно не разделяют меланхолии рефлексирующей ухоженной барыни, не озабоченной добыванием насущного хлеба.
Автор: Анна Ахматова