«Кабы нас с тобой да судьба свела…» М. Цветаева
* * * Кабы нас с тобой да судьба свела –
Ох, весёлые пошли бы по земле дела!
Не один бы нам поклонился град,
Ох мой родный, мой природный, мой безродный брат!Как последний сгас на мосту фонарь –
Я кабацкая царица, ты кабацкий царь.
Присягай, народ, моему царю!
Присягай его царице, – всех собой дарю!Кабы нас с тобой да судьба свела,
Поработали бы царские на нас колокола!
Поднялся бы звон по Москве-реке
О прекрасной самозванке и её дружке.Нагулявшись, наплясавшись на шальном пиру,
Покачались бы мы, братец, на ночном ветру…
И пылила бы дороженька – бела, бела, –
Кабы нас с тобой – да судьба свела!
25 октября 1916 г.
Сборник «Вёрсты: Выпуск 1» (1922).
Анализ стихотворения Цветаевой «Кабы нас с тобой да судьба свела…»
В 1922 году, во время для России сложное, когда еще не закончилась Гражданская война, Цветаева выпускает этапный сборник «Версты». Именно с этой книгой связано приобщение поэтессы к истории родной страны. Россию она воспринимала как воплощение духа непокорности, бунтарства, своеволия. Поэтому в ее творчестве появилась тема самозванства. Поэтому особый интерес вызывали события Смутного времени. Поэтому важное место в сборнике «Версты» занимает противопоставление «самозванец – царь», которая впервые нашла отражение в стихотворении 1916 года «Димитрий! Марина! В мире…».
В произведении «Кабы нас с тобой да судьба свела…» сплетаются сразу несколько важных для Цветаевой мотивов: любви, греха, самозванства. При этом главная роль отдана теме судьбоносной встречи (скорей всего, так и не состоявшейся). Пересечение родных душ могло бы стать отправной точкой для великого переворота. В стихотворении Марины Ивановны наибольшую активность проявляет лирическая героиня, именующая себя кабацкой царицей и самозванкой. Из ее уст звучит призыв присягать новому царю, своему дружку. Она наделена поистине царской щедростью: «Присягай его царице, – всех собой дарю!». Под таким натиском не способны устоять даже церковные колокола – постоянный образ сборника «Версты».
В стихотворении четко слышится интонация русской фольклорной песни. Обращение к народному творчеству не выглядит как подделка или бездушная стилизация. Оно не ограничивается лишь использованием характерной лексики, образной системы, средств художественной выразительности. Цветаева идет дальше. Она полностью погружается в фольклорную стихию, стремится постичь народную душу. В традиционной русской песне стоит искать истоки многих лучших качеств поэзии Марины Ивановны – способность из одного слова вырастить ряд образов, открытая эмоциональность, особый ритм, темпераментность.
Не исключено, что повышенный интерес Цветаевой к Смутному времени, возникший примерно во второй половине 1910-х годов, связан с ситуацией в России того времени. Умным людям уже тогда было понятно, что монархии осталось недолго, что смена власти, вероятно, пройдет не без человеческих жертв. Обращаясь к истории, Марина Ивановна словно пыталась прозреть грядущие события, понять, какое еще страшное потрясение ждет ее бесконечно любимую родину.