«Ушла. Но гиацинты ждали…» А. Блок
* * * Ушла. Но гиацинты ждали,
И день не разбудил окна,
И в легких складках женской шали
Цвела ночная тишина.В косых лучах вечерней пыли,
Я знаю, ты придешь опять
Благоуханьем нильских лилий
Меня пленять и опьянять.Мне слабость этих рук знакома,
И эта шепчущая речь,
И стройной талии истома,
И матовость покатых плеч.Но в имени твоем – безмерность,
И рыжий сумрак глаз твоих
Таит змеиную неверность
И ночь преданий грозовых.И, миру дольнему подвластна,
Меж всех – не знаешь ты одна,
Каким раденьям ты причастна,
Какою верой крещена.Войди, своей не зная воли,
И, добрая, в глаза взгляни,
И темным взором острой боли
Живое сердце полосни.Вползи ко мне змеей ползучей,
В глухую полночь оглуши,
Устами томными замучай,
Косою черной задуши.
31 марта 1907 г.
А. Блок «Стихотворения. Книга вторая» (1904–1908). Цикл «Фаина» (1906–1908).
Анализ стихотворения А. А. Блока «Ушла. Но гиацинты ждали…»
Стихотворение «Ушла…» написано в 1907 году. Это период, когда увлекающийся молодой поэт поддерживал отношения с несколькими женщинами, и трудно сказать, которой из них оно адресовано.
Произведение характерно парадоксальным сочетанием отрешённого и повседневного. Оно содержит такие средства художественной выразительности:
- парцелляцию (членение предложения) – «Ушла. Но гиацинты ждали…», которая создает трагический акцент на первом слове – уход любимой равносилен для лирического героя катастрофе;
- олицетворения – «гиацинты ждали», «день не разбудил окна», «тишина цвела», «шепчущая речь», «сумрак таит неверность и ночь» – очеловечивая предметы и явления, поэт делает их своими сочувствующими собеседниками;
- эпитеты – «легкие складки», «косые лучи», «вечерняя пыль», «рыжий сумрак», «змеиная неверность», «темный взор» – позволяют ярко охарактеризовать предметы;
- инверсию – «цвела тишина», «глаз твоих», «преданий грозовых», «змеей ползучей», «устами томными», «косою черной», обусловленную необходимостью рифмовки;
- метафоры – «лучи пыли», «пленять благоуханьем», «истома талии», «сумрак глаз», «взор боли», «полосни взором» – они являются особенностью поэтического стиля А. А. Блока;
- ряды однородных членов предложения – «пленять и опьянять», «войди, взгляни, полосни», «вползи, оглуши, замучай, задуши», состоящие сплошь из глаголов, они наполняют произведение действием, несмотря на то, что его герои ничего не совершают;
- многосоюзие – «и … не разбудил, и цвела…», «и речь, и истома, и матовость» – выделяющее каждое слово, сопряженное с союзом;
- устаревшую лексику – «взор» – «взгляд», «раденья» – «старанья, усердие», придающую торжественность;
- сравнения – «вползи змеей»;
- аллитерацию (повторение однородных согласных) – «в глухую полночь оглуши», вползи змеей ползучей», которая создает звуковой акцент, чувство тревоги и работает на создание образа;
- контекстуальные синонимы – «пленять, опьянять» – оба действия лишают лирического героя воли.
Ряд слов требует пояснения: «дольний» – «земной, обыденный», «томные» – «устало-нежные, чувственные». Под нильскими лилиями автор подразумевает, очевидно, лотосы, которые имеют сладкий запах с терпкими нотами. Это аллюзия на чувство героя – любовное упоение пополам с горечью, предвидением измены. Вместе с тем он одухотворяет любимую, наделяет ее особыми свойствами. Лирический герой физически ощущает пустоту после ее ухода, а также бесперспективность, гибельность своего чувства, но не в силах ему противиться.