– Ищи разгадку ожиданий…
– Ищу огней – огней попутных…
– Ищу спасенья…
– К вечеру вышло тихое солнце…
– К Музе (+ анализ)
– К ногам презренного кумира…
– К чему бесцельно охранять…
– К. Бальмонту
– Как всегда, были смешаны чувства…
– Как всякий год, ночной порою…
– Как день, светла, но непонятна… (+ анализ)
– Как душно мне! Открой окно…
– Как из сумрачной гавани…
– Как луна дрожит на лоне… (перевод) (Гейне)
– Как любовно сплетал я тончайшую сеть!..
– Как мимолётна тень осенних ранних дней… (+ анализ)
– Как мучительно думать о счастьи былом…
– Как наши окна были близко!..
– Как океан меняет цвет…
– Как прощались, страстно клялись…
– Как растёт тревога к ночи!..
– Как свершилось, как случилось?..
– Как сон молитвенно-бесстрастный…
– Как сон, уходит летний день…
– Как старинной легенды слова…
– ☠ Как тяжело ходить среди людей… (+ анализ)
– Как тяжко мертвецу среди людей…
– Какая дивная картина…
– Какой-то вышний серафим…
– Какому богу служишь ты?.. (+ анализ)
– Караван мой бренчит и плетётся… (перевод) (Аветик Исаакян)
– Клеопатра
– Когда вы стоите на моём пути…
– Когда докучливые стоны…
– Когда же смерть? Я всё перестрадал…
– Когда замрут отчаянье и злоба…
– Когда кончается тетрадь моих стихов…
– Когда мы встретились с тобой…
– Когда мы любим безотчётно…
– Когда отдамся чувствам страстным…
– Когда с безжалостным страданьем…
– Когда святого забвения…
– Когда смыкаешь ты ресницы…
– Когда толпа вокруг кумирам рукоплещет…
– Когда ты загнан и забит… (+ анализ)
– Когда я был ребёнком, – лес ночной…
– Когда я вспоминал о прошлом, о забытом…
– Когда я вышел – были зори…
– Когда я одинок и погружён в молчанье…
– Когда я прозревал впервые…
– Когда я создавал героя…
– Когда я стал дряхлеть и стынуть…
– Когда я уйду на покой от времён…
– Когда-нибудь, не скоро, Вас я встречу…
– Когда-то в этом зале… (перевод) (Гейне)
– Когда-то гордый и надменный… (+ анализ)
– Когда-то долгие печали…
– Когда, вступая в мир огромный…
– Колыбельная песня (+ анализ)
– Кольцо существованья тесно…
– Комета
– Королевна
– Корреспонденция Бальмонта из Мексики
– Коршун (+ анализ)
– Кошмар
– Красавица рыбачка… (перевод) (Гейне)
– Кругом далёкая равнина… (+ анализ)
– Крыльцо Её словно паперть…
– Крылья
– Кто заметил огненные знаки…
– Кто плачет здесь? На мирные ступени…
– Кто-то вздохнул у могилы…
– Кто-то с богом шепчется…
– Кто-то шепчет и смеётся…
– Курятся алтари, дымят паникадила…
– Л. В. Ходскому (Шуточные стихи, написанные при участии А. Блока)
– Лазурью бледной месяц плыл…
– Лебедь (перевод) (И. Л. Рунеберг)
– Легенда
– Лениво и тяжко плывут облака… (+ анализ)
– ☠ Летний вечер (+ анализ)
– Летний день в Кангасала (перевод) (З. Топелиус)
– Лишь заискрится бархат небесный…
– Ловлю дрожащие, хладеющие руки…
– Ловлю я тонкий прах надежды…
– Ловя мгновенья сумрачной печали…
– Лорелея (перевод) (Гейне)
– Луна проснулась. Город шумный…
– Люблю высокие соборы… (+ анализ)
– Люблю я страсти лёгкий пламень…
– Люблю. Начертаны святые письмена…
– Любовник, вышедший для брани…
– Любовь и смерть (перевод) (Байрон)
– Любопытство напрасно глазело…
– Люсьетта (отрывок) (перевод) (Байрон)
– Май жестокий с белыми ночами!..
– Марш мертвецов (перевод) (Н. Рунеберг)
– Маска открыла блестящие зубы…
– Медленно в двери церковные…